Chapter 2 – Concerning الصَّلاةِ (Prayer) – Part 1 الصَّلاَةُ‮ ‬الْـمَفْرُوضةُ‮ ‬ (The Obligatory Prayers) from Matnu-l-ʿIzziyah

 بَابُ‮ ‬الثَّانِي‮ ‬فِي‮ ‬الصَّلاةِ‮ ‬

Chapter 2 – Concerning الصَّلاةِ (Prayer)

Part 1 الصَّلاَةُ‮ ‬الْـمَفْرُوضةُ‮ ‬ (The Obligatory Prayers) 

وَهِيَ (It [Prayer] ) أَحَـدُ‮ ‬أَرْكَانِ‮ ‬الإسلاَمِ‮ ‬الْـخَـمْسَةِ (is one of the five pillars of Islam) التِّي (which)  بُـنِيَ‮ ‬عَـلَيهَا (is also built on) شَـهَادَتِ (witnessing) أَنْ‮ ‬لاَ‮ ‬إِلَـاـهَ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬اللهُ (that there is no god except Allah) وَ‮ ‬أَنَّ‮ ‬مُحَـمَّدًا (And that Muhammad) عَبْدُهُ (is His slave) وَرَسُولُـهُ (and Messenger), وَإِقَامِ‮ ‬الصَّلاةِ (and standing for prayer), وَإتَـاءِ‮ ‬الزَّكَاةِ (and giving alms tax), وَصَـومِ (and the fast of Ramadan), وَحَجِّ‮ ‬بَيْتِ‮ ‬اللهِ‮ ‬الْـحَرَامِ (and the pilgrimage to the House of Allah) لِـمَنْ‮ ‬اسْـتَطَاعَ‮ ‬إِلَـيْهِ‮ ‬سَـبِيلا (for he who is able to find a way to).

 وَالصَّّلاَةُ‮ ‬(Prayer)أَعْـظَمُهَا‮ ‬(is the most important of them [the pillars of Islam]) بَعْدَ‮ ‬الشَّهَادَتَيْـنِ (after the two Shahādahs). مَنْ‮ ‬أَقَامَـهَا (Whoever upholds it), أَقَامَ‮ ‬الدِّينَ (upholds the Diin), ومَنْ‮ ‬تَـرَكَـهَا (and whoever neglects it), فَـقَدْ‮ ‬تَـرَكَ‮ ‬الدِّينَ (neglects the Diin). وَلِـوُجُـوبِـهَا (Its requirements) ‮ ‬خَـمْسَةُ‮ ‬شُـرُوطٍ (are [base on] five conditions): الإسلاَمُ (Islam), وَالْبُلُوغُ (maturity), وَالْـعَقْلُ (intelligence), ‮ ‬وَارْتِفَاعُ‮ ‬دَمِ‮ ‬الْـحَيْضِ (cessation of menstrual bleeding) وَالنِّفَاسِ (and the blood parturition [childbirth]), وَحُضُورِ‮ ‬وَقْتِ‮ ‬الصَّلاَتِ (the arrival of the time of the prayer).

تَـجِبُ‮ ‬بِأَوَّلِ‮ ‬الْوَقْتِ (It becomes obligatory at the beginning of the time) وُجُوبًا مُوَسَّعًا (though the span of time of the obligation is wide).فَمَنْ‮ ‬جَهَدَ‮ ‬وُجُوبَهَا (He who forsakes it as an  obligation) أَوْ‮ ‬شَيْئًا مِنْ‮ ‬وَجَبَاتِهَا (and anything of its requirements) أَوْ‮ ‬شَـيْئًا مِنْ‮ ‬أَرْكَانِ‮ ‬الإسلاَمِ‮ ‬الْـخَمْسَةِ (or anything from the five pillars of Islam) فَهُوَ‮ ‬كَافِرٌ‮ ‬مُرْتَدُّ (is an apostatizing  disbeliever). يَستَتَابُ (He should be called upon to repent) ‮ ‬ثَلاَثَةَ‮ ‬أَيَّامٍ‮ ‬ (for three days) فَـإِنْ‮ ‬تَـابَ to see if he repents) ,‮ ‬وَإِلاَّ‮ ‬قُـتِلَ , otherwise he should be killed ). وَمَـنْ‮ ‬أَقَـرَّ‮ ‬بِـوُجُـوبِـهَا (Whoever affirms the obligation of pray) وَامْـتَنَعَ‮ ‬مِـنْ‮ ‬فِـعْلِهَا (and stops doing it), انتُظِرَ‮ ‬إِلَى‮ ‬ (will be observed until) أَنْ‮ ‬يَـبْقَى مِـنْ‮ ‬وَقْـتِهَا الضُّرُورِيِّ (what remains of its [the prayer’s] necessary time) مِقْدَارُ‮ ‬رَكْعَةٍ‮ ‬كَامِلَةٍ‮ ‬ (equal to the measure of a complete rakʿah). فَإِنْ‮ ‬لَـمْ‮ ‬يُـصَلِّ (If he still hasn’t prayed), قُـتِلَ‮ ‬بِـالسَـيفِ (he should be killed by the sword) حَـدًّا (in accordance with the prescribed penalty);

وَيُصَلِّي‮ ‬عَلَيهِ‮ ‬(and [the people who pray] over him) ‮ ‬غَيْرُ‮ ‬أَهْلِ‮ ‬الْفَضْلِ‮ ‬وَالصَّلاَحِ‮ ‬(should be other than the people of virtue and piety). وَيُدْفَنُ (He should be buried) فِي‮ ‬مُقَابِرِ‮ ‬الْـمُسْلِمِيـنَ (in the grave yard of the Muslims),‮ ‬وَلاَ‮ ‬يُـطْمَسُ‮ ‬قَـبْرُهُ (and his grave should not be destroyed).‮ ‬وَلاَ‮ ‬يُـقْتَلُ (He should not be kill)‮ ‬بِالْفَائِتَةِ (for letting the time of prayer elapse).

‮ ‬وَيُـؤْمَـرُ‮ ‬الصَّبِيُّ‮ ‬(The youth should be commanded) بِهَا لِسَبْعِ‮ ‬سَنِيـنَ (to perform it [prayer] at seven) يَضْرَبُ‮ ‬عَلَى تَرْكِهَا ضَرْبًا (and should be spanked),غَيْرَ‮ ‬مُبَرِّحٍ (but not severely) ‮ ‬إِذَا بَلَغَ‮ ‬عَشْرَ‮ ‬سَنِيـنَ (if he has reached the age of ten).

فصْلٌ (Section about the obligatory prayers)

الصَّلاَةُ‮ ‬الْـمَفْرُوضةُ‮ ‬ (The obligatory prayers) خَـمْسَةٌ (are five): الظُّهْـرُ (aḍh-Ḍhur), وَالْعَصْرُ (al-ʿAṣr), وَالْـمَغٌرِبُ‮ ‬(al-Maghrib),  وَالُعِشًاءُ‮ ‬(alʿIshaa’) and  وَالصُّبْحُ‮ ‬(aṣ-Ṣubḥ). وَلِكُلِّ‮ ‬وَاحِدَةِ‮ ‬مِنْهَا (For each of them) وَقْـتَانِ‮ ‬اخْـتِيارِيٌّ (is a preferred time) وَضَـرُورِيٌّ (and a necessary time). فَلاِخْتِيَارِيُّ‮ ‬لِلظُّهْرِ (The preferred time for aḍh-Ḍhur)‮ ‬مِنْ‮ ‬زَوَالِ‮ ‬الشََّمْسِ  (is from when the noon day sun passes the meridian])‮ ‬لآِخِـرِ‮ ‬الْـقَامَـةِ (until the time of when the shadow of a thing is equal to it]) وَهُـوَ‮ ‬أَوَّلُ‮ ‬الْوَقْـتِ‮ ‬الْـعَصْرِ (and it is the time of the beginning of al-ʿAṣr). ‮ ‬وَآخِرُهُ (The end of it [the time of al-ʿAṣr]) ‮ ‬إِلى اصْـفِرَارِ‮ ‬الشَّمْسِ ( is the yellowing of the Sun]). ولِـلْـمَغْرِبِ (The preferred time of al-Maghrib)‮  ‬بِـغُرُوبِ‮ ‬قُرْصِ‮ ‬الشَّمْسِ (is with the setting of the round edge of the sun)‮ ‬وَهُوَ‮ ‬مُضَيِّقٌ (it [the time span] is narrow)  غَـيْرُ‮ ‬مُـمْتَدِّ (not wide). يُـقَدَّرُ (It is limited (to the amount of time) بِـفِعْلِهَا (which will enable you to perform it)  بَـعْدَ‮ ‬تَـحْصِيلِ‮ ‬شُـرُرطِـهَا  ( after having fulfilled its conditions: [that is to say, the adhaan, the iqaamah and the essentials of purification etc.])  وَلِـلعِشَاءِ (The preferred time of alʿIshaa’ is from غَـيْبُوبَةِ‮ ‬الشَّفَقِ‮ ‬الأَحْـمَرِ (the red twilight of the evening]) إِِلَـى ثُـلْثِ‮ ‬اللَّيْلِ‮ ‬الأََوَّلِ‮ ‬(up until the first third of the night). لِلصُّبْحِ (The preferred time of aṣ-Ṣubḥ) طُـلُوعِ‮ ‬الْفَجْـرِ‮ ‬الصَّادِقِ (is from the actual appearance of the (light) of dawn)‮ ‬لِلإِسْفَارِ‮ ‬الأَعْلَى (to brightness of dawn). وَالضَّرُورِيُّ‮ ‬للصُّبْحِ (The necessary time of aṣ-Ṣubḥ) مِن الإِسْفَارِ‮ ‬الأَعْلَى (is from the brightness of dawn) ‮ ‬إلَى طُلُوعِ‮ ‬الشَّمْسِ (the appearance of the sun). وَلِلظَّهْرِ ([The necessary time] for aḍh-Ḍhur) مِنْ‮ ‬أَوَّلِ‮ ‬وَقْتِ‮ ‬الْعَصْرِ‮ ‬الْـمُخْتَارِ (is from the beginning of the preferred time of al-ʿAṣr)  إِلَى‮ ‬غُرُوبِ‮ ‬قُرْصِ‮ ‬الشَّمْسِ (until the setting of the round edge of the sun). ولِـلْعَصْرِ ([The necessary time] for  al-ʿAṣr) مِنَ‮ ‬الأَصْفِرَارِ (is from the yellowing of the Sun) ‮ ‬إِلَى وَقْتِ‮ ‬الْغُرُوبِ (to the time of sunset). وَلِلْمَغْرِبِ ([The necessary time] for  al-Maghrib) ‮ ‬مِـنَ‮ ‬الْـفَرَاغِ‮ ‬مِنْهَا (is from) ‮ ‬إِلَى طُلُوعِ‮ ‬الْفَجرِ (to the appearance of dawn). وَلِلْعِشَاءِ ([The necessary time] for alʿIshaa’)‮ ‬مِنْ‮ ‬آخِرِ‮ ‬ثُلُثِ‮ ‬اللَّيْلِ‮ ‬الأوَّلِ (is from the end of the first third of the night) ‮ ‬إِلَى طُلُوعِ‮ ‬الْفَجْرِ (to the appearance of dawn).

تَنْبِيهٌ (note):

مَـنْ‮ ‬أَخَّرَ‮ ‬الصَّلاةَ‮ ‬ (Whoever delays the prayer) إِلَى الْوَقْتِ‮ ‬الضُّرُورِيِّ (until the necessary time)‮ ‬مِنْ‮ ‬غَـيْرِ‮ ‬عُـذْرِ (without a [valid] excuse) أَثِـمَ (commits a sin). وَالْعُدْرُ (The [valid] excuses are): ‮ ‬الْـحَيْضُ (the bleeding of menstruation).‮ ‬وَالنِّفَاسُ (the bleeding of parturition), والْكُفْرُ (disbelief), وَالصِّبَا ( under the age of the obligation to pray), وَالْـجُنُونِ  (insanity),  والإغْـمَاءِ (unconsciousness), وَالنَّومِ (sleep), and وَالنِسْيَانُ (forgetfulness).

Get full Arabic text by clicking on link: Arabic Text

 Recitation of Matn Al īzziyyah click link: Audio


Advertisements

The Explanation of the Second Foundational Principle [Pillar] of Islam

The following discussion has been taken from the book الإعْـلاَمُ  بِـحُـدُودِ  قَـوَائِدِ  الإسْـلاَمِ ([Advice Concerning the Boundaries of the Foundational Principles [Pillars] of Islam]) by Qaadī ʿIyaad.

شَرْح الْقاعِـدَةِ  الثَّانِيَةِ

(The Explanation of the Second Foundational Principle [Pillar] of Islam)

وَهِيَ  الصَّلاَة (which is prayer)  وَهِيَ  عَلَى سِتَّةِ  أَقْسَامٍ (It has six divisions):

1 -فَـرضٌ  عَـلَى الأَعْـيَانِ  (The prayers that are placed as an obligation on the individual) – وَهِيَ (are): الصًّلَوَتُ  الْـخَـمْسَةُ (the five daily prayers), وَالْـجُـمُعَةُ (and the Friday Prayer) فَـرضُ  عَـيْنٍ (which is obligatory for the individual to perform) لِأَنَّهَا بَـدَلٌ  مِـنَ  الظَّهْـرِ (because it stands in the place of the Ḍhur prayer), وَلكِنْ  لَهَا أَحْكَامٌ  تُخَالِفُهَا (but it has its own rules).

2 -فَـرضٌ  عَـلَى الْـكِفَايَـةِ  (The prayer that is placed as an obligation on the entire community) وَهِـيَ  الصًّلاَةُ  الْـجَنَازَةِ (and it is the funeral prayer);

3 –  وَسُـنَّةٌ (and Sunnah Prayers) وَهِـيَ  عَشَْـرُ  الصَّلَوَاتٍ (which are also ten):

[1] –  صًّلاَةُ  الْوِتْرِ  (Witr Prayer),

[2] and [3] –  وَالْعِيدينِ  (The Two ʿId Prayers [ʿIdu-l-Fiṭr and Idu-l-Aḍ-ḥaa]),

[4] and [5] – وَكُـسُوفِ  الشَّسِ  وَالقَمَرِ (The Prayer for the Eclipse of the Sun and the Eclipse of the  Moon),

[6] – وَالإسْـتِسقَاءِ (The prayer for Rain),

[7] –  وَرَكَْْتَى الْفَجْرِ (The Two Rakʿahs of the Fajr Prayer), وَقِـيلَ  فَـضِيلَة (and it has been said it is a Meritorious Prayer),

[8] – وَرَكْعَتَى الطَّوَاف (The Two Rakʿahs of the Circumambulation of the Kaʿbah),

[9] – وَرَكْعَتَى الإحْرَامِ (The Two Rakʿahs at the Place of Iḥraam [Mīqātu-l-Iḥraam]),

[10] – وَسُجُودِ  الْـقُرْآنِ (The Prayers in the Eleven Places of Prostration in the Qur’an);

4 – وَفَـضِيلَةٌ (and The Meritorious Prayers); وَهِـيَ  عَشَْـرُ  أَيْـضًا (which are also ten):

[1] وَرَكْـعَتَان بَـعْدَ  الْـوُضُـوءِ (two rakʿahs after performing wuduu’),

[2] وَتَـحِيَّةُ  الْـمَسْجِدِ (the prayer that is performed upon entering the masjid), وَرَكْـعَتَان (it is two rakʿahs),

[3] وَقِـيَامِ  [ شَهْـر ] رَمَـضَانَ (standing for prayer during Ramaḍaan [The Taraawih Prayer]),

[4]  وَقِـيَامُ  اللَّيلِ   (night prayers [Tahajjud]),

[5] وَأَرْبَـعُ  رَكْعَاتٍ  قَـبْلَ  الظُّهْـرِ (four rakʿahs before Ḍhur prayer),

[6] وَإِثنَانِ  بَـعْدَهَـا (two rakʿah after Ḍhur prayer),  وَرُوِيَ  أَرْبَـعُ (while some transmission mention four),

[7] وَإِثنَانِ قَـبْلَ الْـعَصْرِ (two rakʿah before ʿAsr prayer), وَرُوِيَ  أَرْبَـعُ (while some transmission mention four), وَإِثنَانِ  بَـعْدَ  الْـمَغْرِبِ

[8] (two rakʿahs after Magrib prayer, وَرُوِيَ  سِـتٌّ (while some transmission mention six) وَرُوِيَ  عِشْـرُونَ (and others mention twenty),

[9] وَالصَّلاَةُ  الضُّحَى (The Ḍuḥaa Prayer) وَهِـيَ  ثَـمَانُ  رَكْـعَاتٍ (which consist of eight rakʿahs), وَاخْـتَلاَفَـتِ  الرِّوًايَـة فِيهَا (and the transmissions differ concerning it), مِنْ  اثْنَتَيْنِ  إِلَى اثْـنَتِي  عَشْـرَةَ (from two to twelve [rakʿahs]),

[10] وَإِحْـيَاءُ  مَـا بَـيـْنَ  الْـعِشَاءَيْـنِ (Giving attention of what is between the two evening prayers [Maghrib and ʿIshaa’] – [that is to say, the performance of two rakʿahs between them has also been mentioned]).

وَقَـدْ  عَـدَّتْ  هَـاـذِهِ  [ مِـنَ ] السُّنَـنِ (All of above-mentioned can be included among the Sunnah prayers) أَيْـضًا (as well); وَتَـطَوُّعٌ (and a voluntary prayers) كُـلُّ  صَـلاَةٍ (is every prayer) تُـنُقِّلَ بِـهَا  (which has designated for it)  فِي  الأَوْقَاتِ  (times) الَّتِي  أُيِحَتِ  الصَّلاَةُ  فِيهَا (for which the [performance of the] prayer is suggested).

5 -يَـخْتَصُّ  بِـلأَسْـبَابِ  (The Prayers That Have Special Reasons for Their Performance); وَهِـيَ  عَشَْـرُ  أَيْـضًا (which are also ten):

[1] and [2] الصَّلاَةُ  عِـنْدَ  الْـخُـرُوجِ  إِلَى السَّفَرِ (the prayer performed when starting out on a journey) وَعِـنْدَ  قُـدُومِ  مِـنْهَا (and the prayer performed upon arrival),

[3] وَصَّلاَةُ  الإسْـتِخَارَةِ (the prayer for Allah’s guidance in making a decision) رَكْـعَتَانِ  (which is two rakʿaks),

[4] وَصَّلاَةُ حَاجَةِ (the prayer of the one who has a need) رَكْـعَتَانِ (which is two rakʿaks),

[5] وَصَّلاَةُ  تَسْـبِيحِ (the prayer for glorification of Allah), أَرْبَـعُ (which is four rakʿaks),

[6] وَرَكْـعَتَانِ  بَيْـنَ  الأَذَانِ  وَالإقَامَةِ (two rakʿahs performed between the adhān and the iqāmah),

[7] وَرَكْـعَتَانِ  لِـمَنْ  قُـرِّبَ  لِـلْقَتْلِ (two rakʿahs of the one who is about to be killed),

[8] وَرَكْـعَتَانِ  قَـبْلَ  الدُّعَـاءِ (two rakʿahs before the supplication [of repentance from the being on the verge of sin or unlawful action]),

[9] وَرَكْـعَتَانِ  عِـنْدَ  التَّوْبَـةِ  مِنَ  الذَّنْبِ (two rakʿaks after repenting from a sinful action) وَالاسْـتِغٌفَارِ مِـنْهُ (seeking forgiveness for it),

[10]  وَأَرْبَـعُ  رَكْـعَاتٍ (four rakʿahs) بَـعْدَ الزَّوَالِ (after the setting of the sun).

6 – مَـمْنُوعٌ (The Prohibited Prayers); وَهِـيَ  عَشَْـرُ  أَيْـضًا (which are also ten):

[1] عِـنْدَ  طُـلُوعِ  الشَّمْسِ (during the rising of the sun) وعِـنْدَ  غُـرُوبِـهَا (and the setting of it), إِلاَّ لِـمَنْ  تََذَكَّرَ  فَرْضًا (except for the one who remembers an obligatory prayer) أَوْ  نَامَ  عَنْهَا (or was asleep during the time of the prayer) أَوْ  لَـزِمَـهُ  قَـضَاؤُهُ (or he has to perform it [because the time of the prayer has passed]),

[2] وَالصَّلاَة بَـعْدَ  الصّبْحِ   (praying after Ṣubḥ Prayer) حَـتَّى تَشْرِقَ  الشَّمْسُ  (until the sun has fully risen),

[3] بَـعْدَ  الْـعَصْرِ (or after ʿAsr Prayer) حَـتَّى تُغِيبَ (until the sun has disappeared),

[4] وَبَعْدَ  طُـلُوعِ  الْفَجْرِ (after dawn has come in), إِلاَّ  رَكْـعَتَى الْفَجْـرِ   (except for the two rakʿahs of  the Fajr Prayer [Dawn Prayer]), والصّبْحِ (the two rakʿahs Ṣubḥ Prayer), أَوْ  مَـنْ  تَـرَكَ الْـوِتْـرِ (or the one who didn’t perform the Witr prayer) أَوْ  نَـامَ  (or slept) عَـنْ  حِـزْبِـهِ  (during the time he usually performs his portion) مِنَ  اللَّيْلِ (of the Night Prayer [Tahajjud]),  فَـلَهُ صَـلاَةُ  ذَلِـكَ (he [the person who missed] these prayers can perform them), مَـا لَـمْ  يُـصَلِّي الصّبْحَ (as long as he hasn’t prayed the Ṣubḥ Prayer,

[5] وَبَعْدَ  الْـجُمُعَةِ (after Jumuʿah prayer) فِـى الْـمَـسْجِـدِ (in the masjid) فِـي  مُـصَلاَّهُ (in its prayer hall); وَهِيَ  لِلإمَامِ (and for the Imām), أَشَـدُّ  كَـرَاهِـيَةً (it is strongly dislike),

[6] and [7] وَقَبْلَ  الْـعِيدَيْنِ (praying before the two ʿIds) وَبَـعْدَهُـمَا (and praying after them), إِذَا صُـلِّيَا فِـي  الصَحْرَاءِ (if they are prayed in the desert),

[8] وَقَبْلَ  الصًّلاَةِ  الْـمَـغْرِبِ (before the Maghrib Prayer),

[9] وَبَـيـْنَ  الصَّلاَتَـيْـنِ (between the two prayers) لِـمَنْ  جَـمَعَ  بِـعَرَفَـةَ  وَمُزْدَلِفَة (for the one who joins together the prayers when on Mount ʿArafat or Muzdalifah), أَوْ  لِـمَطْرِ (or because of rain); وَتَـنَقُّلُ (while going from one place to another) لِـمَنْ  عَـلَيْْهِ  فَـزْضٌ (by the person who has to perform an obligatory prayer), خَـرَجَ  وَقْـتُهُ (when time for it has gone) أَوْ  ضَـاقَ (or is about to go out) [is also prohibited],

[10] وَصَـلاَةُ  الرَّجُـلِ (the prayer of the man), وَحْـدَهُ (praying alone) أَوْ  فِـي  جَـمَاعَـةٍ (or in congregation) مُخَالِفًا لِلإمَامِ (who is opposed to the Imām).

Click here to link to The First Foundational Principle [Pillar]: Shahaadah

A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer] from Matn al-Akhḍarii

بَابُ فِي السَّهْوِ

A Chapter About Forgetfulness During Ṣalaah [Prayer])

وَسُجُودُ السَّهْوِ فِي الصَّلَاةِ سُنَّةٌ فَلِلْنُقْصَانِ سَجْدَتَانِ قَبْلَ السَّلَامِ بَعْدَ تَـمَامِ التَّشَهُّدَيْنِ يَزِيدُ بَعْدَهُمَا تَشَهُّدًا آخَرَ ، وَالزِّيَادَةُ سَجْدَتَانِ بَعْدَ السَّلَامِ يَتَشَهَّدُ بَعَدَهَا وَيُسَلِّمُ تَسْلِيمَةً أُخْرَى ، وَمَنْ نَقَصَ وَزَادَ سَجَدَ قَبْلَ السَّلَامِ .

وَسُجُودُ السَّهْوِ فِي الصَّلَاةِ سُنَّةٌ  (Prostrating for forgetfulness in prayer is a Sunnah [traditional practice of the Prophet]).  فَـلِلْنُقْصَانِ سَجْـدَتَـانِ (Two prostrations are made for what has been unintentionally omitted [in the prayer]) قَبْلَ السَّلَامِ (before saying as-Salaam [as-salaamu ʿalaykum]), بَـعْدَ تَـمَامِ اـلتَّشَهُّدَيْـنِ (after the completion of at-tashah-hudayn [the two Tashah-hud]). يَـزِيدُ بَعْدَهُـمَا تَشَهُّدًا آخَرَ  (After the two prostrations for forgetfulness are performed, another Tashah-hud is added [said]).

 وَالزِّيَادَةُ ([As for] what has been added to the prayer [unintentionally to the prayer]), سَجْدَتَانِ بَعْدَ السَّلَامِ (two prostrations should be made for what has been unintentionally omitted after as-Salaam [as-salaamu ʿalaykum]).  يَتَشَهَّدُ بَـعَدَهَـا (The worshipper should then say the Tashah-hud after [the two prostrations]) وَيُسَـلِّمُ تَسْـلِيمَةً أُخْـرَى (and say another tasliimah [as-salaamu ʿalaykum]). وَمَـنْ نَـقَصَ وَزَادَ (Whoever has both omitted something [from the prayer]) زَادَ (and add something [to it]), سَجَـدَ قَـبْلَ السَّلَامِ (should perform the two prostrations of forgetfulness before as-Salaam).

وَمَنْ نَسِيَ السُّجُودَ الْقَبْلِيَّ حَتَّى سَلّمَ سَجَدَ إِنْ كَانَ قَرِيبًا ، وَإنْ طَالَ أَوْ خَرَجَ مِنَ الْـمَسْجِدِ بَطَلَ السُّجُودُ وَتَبْطُلُ الصَّلَاةُ مَعَهُ إِنْ كَانَ عَلَى ثَلَاثِ سُنـــَنٍ أَوْ أَكْثََرُ من ذالِكَوَإِلاَّ فَلَا تَبْطُلُ .

وَمَـنْ نَسِـيَ السُّجُودَ الْـقَبْلِيَّ (Whoever forgets the two prostration for forgetfulness that comes before as-Salaam) حَـتَّى سَـلّمَ (until after he has already said As-Salaamu ʿalaykum) سَجَـدَ (should perform the prostrations for forgetfulness)  إِنْ كَـانَ قَـرِيبًا (if [the time he remembers] is soon after [he prayed]). وَإنْ طَـالَ (If a long time passes [before he remembers the two prostration for forgetfulness]) أَوْ خَـرَجَ مِـنَ الْـمَسْجِـدِ (or he has left the masjid),  بَـطَلَ السُّجُودُ (the prostration for forgetfulness will becomes invalid), وَتَـبْطُلُ الصَّلَاةُ مَـعَهُ (and the prayer [for which the two prostration for forgetfulness is required] will become nullified as well),    إِنْ كَـانَ عَـلَى ثَـلَاثِ سُـنـــَنٍ(if what has been unintentionally omitted in the prayer consist of three[Sunnah actions])  أَوْ أَكْـثََرُ من ذالِـكَ(or more) وَإِلاَّ (otherwise]), فَـلَا تَبْطُلُ (the prayer is not nullified).

وَمَنْ نَسِيَ السُّجُودَ الْبَعْدِيَّ سَجَدَهُ وَلَوْ بَعْدَ عَامٍ .

وَمَـنْ نَسِـيَ السُّجُودَ الْـبَعْدِيَّ (Whoever forgets the prostration for forgetfulness that comes after as-Salaam), سَجَـدَهُ (must do them) وَلَـوْ بَـعْدَ عَامٍ (even if it is after a year).

وَمَنْ نَقَصَ فَرِيضَةً فَلَا يُجْزِيهِ السُّجُودُ عَنْهَا ، وَمَنْ نَقَصَ الْفَضَائِلَ فَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ .

وَمَنْ نَقَصَ فَرِيضَةً (As for he who has omitted an obligatory part of the prayer), فَـلَا يُجْـزِيهِ السُّجُودُ عَـنْهَا (the prostration for forgetfulness can not compensate for it [the obligatory action which he has omitted from the prayer]). وَمَنْ نَقَصَ الْفَضَائِلَ  (As for he who omits the meritorious part of the prayer),  فَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ (a prostration for forgetfulness is  not required for it).

وَلَا يَكُونُ السُّجُودُ الْقَبْلِيُّ إِلاَّ لِتُرْكِ سُنَّتَيْنِ فَأَكْثَرَ

  وَلَا يَكُونُ السُّجُودُ الْقَبْلِيُّ (the prostration for forgetfulness that comes before as-Salaam is not required) إِلاَّ لِـتُرْكِ سُـنَّتَيْنِ فَـأَكْـثَرَ (except for the omission of two Sunnah actions or more).

وَأَمّا السُّنَّةُ الْوَاحِدَةُ فَلَا سُجُودَ لَهَا إِلاَّ السِّرَّ وَالْـجَهْرَ ، فَمَنْ أَسَرَّ فِي الْـجَهْرِ سَجَدَ قَبْلَ السَّلَامِ وَمَنْ جَهَرَ فَي السِّرِّ سَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَأَمّـا السُّنَّةُ الْـوَاحِـدَةُ(As for one Sunnah actions), فَـلَا سُجُودَ لَهَا (no sujuud is required) إِلاَّ السِّرَّ (unless the error involves praying with a silent voice when it should be loud)  وَالْـجَهْـرَ (or praying in a loud voice when it should be silent). فَـمَنْ أَسَـرَّ فِـي الْـجَهْـرِ (And so he who prays silently in the prayer) that should be prayed aloud) سَجَـدَ  (should perform the prostration for forgetfulness)  قَـبْلَ السَّلَامِ (before as-Salaam), وَمَنْ جَهَرَ فَي السِّرِّ (and he who prays aloud in the prayer that should be silent) سَجَـدَ (should perform the prostration for forgetfulness)  بَـعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).  

وَمَنْ تَكَلَّمَ سَاهِيًا سَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَمَنْ تَكَلَّمَ سَاهِيًا(And he who says something absentmindedly) سَجَدَ (should perform the prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ(after as-Salaam).

وَمَنْ سَلَّمَ مِنْ رَكْعَتَيْـنِ سَاهِيًا سَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَمَـنْ سَـلَّمَ مِنْ رَكْعَتَيْـنِ سَاهِسيًا(Whoever says as-Salaamu ʿalaykum after two rakʿahs [instead of four] absent-mindedly) سَجَـدَ (should prostrate)  بَـعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam [after he stands up again, makes takbīr [says: Allahu Akbar] and completes what he omitted]).

وَمَنْ زَادَ فِي الصَّلَاةِ رَكْعَةً أَوْ رَكْعَتَيْـنِ سَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَمَـنْ زَادَ فِـي الصَّلَاةِ (As for  he  who added to the prayer) رَكْـعَةً (a rakʿah) رَكْـعَتَيْـنِ (or two rakʿahs), سَجَـدَ (he should perform the prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).  

وَمَنْ زَادَ فِي الصَّلَاة مِثْلَهَا بَطَلَتْ .

وَمَـنْ زَادَ فِـي الصَّلَاة (Whoever adds to the prayer) مِـثْلَهَا (by doing the same amount [of rakʿahs twice in one prayer his prayer]), (it [his prayer] becomes nullified).

وَمَنْ شَكَّ فِي كَمَالِ صَلَاتِهِ أَتَى بِـمَا شَكَّ فِيهِ وَالشَّكُ فِي النُّقْصَانِ لِتَحَقُّقِهِ ، فَمَنْ شَكَّ فَي رَكْعَةٍ أَوْ سَجْدَةٍ أَتَى بِهَا وَسَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ ، وَإِنْ شَكَّ فِي السَّلَامِ سَلَّمَ إِنْ كَانَ قَرِيبًا وَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ ، وَإنْ طَالَ بَطَلَتْ صَلَاتُهُ ،

وَمَـنْ شَـكَّ (Whoever has doubt) فِـي كَـمَالِ صَـلَاتِـهِ (in regards to the completeness of his prayer)  أَتَى بِـمَا شَكَّ فِيهِ (should perform the part of the prayer about which he has doubt). وَالشَّكُ فِي النُّقْصَانِ (Having doubt about an omission [of an action of the prayer])  لِـتَحَقُّقِهِ  (is the same as having certainty about it [that an omission has occurred]). فَـمَنْ شَـكَّ فَي رَكْـعَةٍ (He who has doubt with regards to [having performed] a rak’ah)  أَوْ سَجْـدَةٍ (or a sajdah) أَتَـى بِـهَا (should do the act [about which he has doubt]) وَسَجَدَ (he should perform the prostration for forgetfulness) بَـعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).

وَإِنْ شَـكَّ فِـي السَّلَامِ (If the [worshipper] has doubt as to [whether or not he has pronounced] as-Salaamu ʿalaykum [at the end of the prayer]), سَـلَّمَ  (he should say as-Salaamu ʿalaykum) إِنْ كَـانَ قَـرِيبًا (if [his doubt occurs] soon after [the prayer]), وَلَا سُـجُودَ عَـلَيْهِ (and he doesn’t have to perform it), وَإنْ طَـالَ (but if a long time passes [before he remembers]), بَـطَلَتْ صَلَاتُهُ (his prayer becomes nullified).

وَالْـمُوَسْوِسُ يَتْرُكُ الْوَسْوَسَةَ مِنْ قَلْبِهِ وَلَا يَأْتِي بِـمَا شَكَّ فِيهِ وَلَكِنْ يَسْجُدُ بَعْدَ السَّلَامِ سَوَاءٌ شَكَّ فِي زِيَادَةٍ أَوْ نُقْصَانٍ .

وَالْـمُوَسْـوِسُ (The one who doubts constantly) يَـتْرُكُ الْـوَسْـوَسَـةَ (must remove the doubt) مِـنْ‏ ‬قَـلْبِهِ (from his heart). وَلَا يَأْتِي بِـمَا شَكَّ فِيهِ  (He does not have to perform [the part of the prayer] about which he is in doubt), وَلَـكِنْ يَسْجُـدُ (but he should perform prostration for forgetfulness) بَـعْدَ السَّلَامِ (after he pronounces as-Salaam). سَـوَاءٌ شَـكَّ فِـي زِيَـادَةٍ (It is similar whether [he has doubts about] an addition to the prayer) أَوْ نُـقْصَانٍ  (or an omission from the prayer).

وَمَنْ جَهَرَ فِي الْقُنُوتِ فَلَا سُجُودَ عَلْيهِ وَلَكِنَّهُ يَكْرَهُ عَمْدُهُ  .

وَمَـنْ جَهَـرَ فِي الْـقُنُوتِ (Whoever says the Qunuut loudly)  فَلَا سُجُودَ عَلْيهِ  (should not perform prostration for forgetfulness because of doing so)  وَلَـكِنَّهُ يَـكْرَهُ عَـمْدُهُ (but doing it [saying the Qunuut loudly] intentionally is disliked) .

وَمَنْ زَادَ السُّورَةَ فِي الرَّكْعَتَيْـنِ الأَخِيرَتَيْـنِ فَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ .

وَمَـنْ زَادَ السُّورَةَ (Whoever adds a sūrah) فِي الرَّكْعَتَيْـنِ الأَخِيرَتَيْـنِ  (to the last two rakʿahs), فَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ (should not prostrate because of doing so).

وَمَنْ سَمِعَ ذِكْرَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ‏ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ فَصَلَّى عَلَيْهِ فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ سَوَاءٌ كَانَ سَاهِيًا أَوْ عَامِدًا أَوْ قَائِمًا أَوْ جَالِسًا .

وَمَـنْ سَـمِعَ ذِكْرَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ‏ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ (Whoever hears the name of Muhammad صلى عليه و سلّم mentioned) وَهُـوَ فِـي الصَّلَاةِ (while he is in prayer) فَـصَلَّى عَـلَيْهِ (and says ṣalaa-l-laahu Alayhi Wa Sallam), فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ (is not required to do anything about it [by way of prostration for forgetfulness])  كَـانَ سَـاهِـيًا (whether it was done absent-mindedly) أَوْ عَامِدًا (intentionally), أَوْ قَائِمًا (standing) or أَوْ جَالِسًا (sitting).

وَمَنَ قَرَأَ سُورَتَيْـنِ فَأَكْثَرَ فِي رَكْعَةٍ وَاحِدَةٍ أَوْ خَرَجَ مِنْ سُورَةٍ إِلَى سُورَةٍ أَوْ رَكَعَ قَبْلَ تَـمَامِ السُّورَةِ فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ فِي جَمِيعِ ذالِكَ.

وَمَـنَ قَرَأَ سُورَتَيْـنِ (Whoever reads two chapters) فَـأَكْـثَرَ (or more) فِـي رَكْعَةٍ وَاحِدَةٍ  (in one rakʿah) أَوْ خَرَجَ مِنْ سُورَةٍ إِلَى سُورَةٍ (or goes from sūrah to sūrah)  أَوْ رَكَـعَ قَـبْلَ تَـمَامِ السُّورَةِ (or bows before the completion of the sūrah),  فَـلَا شَـيْءَ عَـلَيْهِ (there is nothing required of him [with regards to performing the prostration for forgetfulness for any of these actions]).

وَمَنْ أَشَارَ فِي صَلَاتِهِ بِيَدِهِ أَوْ رَأْسِهِ فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ .

وَمَـنْ أَشَـارَ (Whoever makes a gesture) فِـي صَـلَاتِـهِ (in his prayer) بِيَدِهِ(with his hand)  أَوْ رَأْسِـهِ (or his head), فَـلَا شَـيْءَ عَـلَيْهِ (there is nothing required of him).

وَمَنْ كَرَّرَ الْفَاتِـحَة َسَاهِيًا سَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ ، وِإِنْ كَانَ عَامداً فَالظَّاهِرُ الْبُطْلَانُ .

وَمَـنْ كَـرَّرَ الْـفَاتِـحَة َسَـاهِـيًا َ(Whoever repeats al-Faatiḥah absent-mindedly) سَجَـدَ (should prostrate) بَـعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).  وِإِنْ كَـانَ عَـامداً (If it [al-Faatiḥah] is repeated intentionally), فَـالظَّاهِـرُ الْـبُطْلَانُ ([the prayer], it would appear that prayer becomes nullified).

وَمَنْ تَذَكَّرَ السُّورَةَ بَعْدَ انْحِنَائِهِ إِلَى الرُّكُوعِ فَلَا يَرْجِعُ إِلَيْهَا وَمَنْ تَذَكَّرَ السِّرَّ أَوِ الْـجَهْرَ قَبْلَ الرُّكُوعِ أَعَادَ الْقِرَاءَةَ فَإنْ كَانَ ذالِكَ فَي السُّورَةِ وَحْدَهَا أَعَادَهَا وَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ وَإِنْ كَانَ فِي الْفَاتِـحَةِ أَعَادَهَا وَسَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ وَإِنْ فَاتَ بِالرُّكُوعِ سَجَدَ لِتَرْكِ الْـجَهْرِ قَبْلَ السَّلاَمِ وَلِتُرْكِ السِّرِّ بَعْدَ السَّلَامِ سَوَاءٌ كَانَ فِي الْفَاتِـحَةِ أَوِ السُّورَةِ وَحْدَهَا .

وَمَـنْ تَـذَكَّرَ السُّورَةَ (Whoever remembers that the sūrah [that follows al-Faatiḥah was not recited]) بَـعْدَ انْـحِنَائِهِ إِلَـى الرُّكُـوعِ ([until] after he goes into ar-rukuuʿ) فَـلَا يَـرْجِـعُ إِلَـيْهَا (should not return to it [the sūrah]).

وَمَـنْ تَـذَكَّرَ السِّرَّ (Whoever remembers reading silently [instead of reading aloud]) أَوِ الْـجَهْـرَ  (or reading aloud [instead of silently])  قَـبْلَ الرُّكُـوعِ (before going into the position of ar-rukuuʿ), أَعَـادَ الْـقِرَاءَةَ (should repeat the reading). فَإنْ كَـانَ ذالِـكَ فَـي السُّورَةِ وَحْـدَهَـا (If [the mistake] was made in the recitation of the sūrah only), أَعَـادَهَـا (he should repeat the sūrah) وَلَا سُـجُودَ عَـلَيْهِ (without performing prostration for forgetfulness). وَإِنْ كَـانَ فِـي الْـفَاتِـحَةِ (However, if it [the error] was made in the recitation of al-Faatiḥah]), أَعَـادَهَـا (he should repeat it [al-Faatiḥah]) وَسَجَـدَ (and perform prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam). وَإِنْ فَاتَ بِـالرُّكُـوعِ (If he has already gone beyond ar-rukuuʿ), سَجَـدَ لِـتَرْكِ الْـجَهْـرِ (he should perform prostration for forgetfulness because he did not recite aloud),  قَـبْلَ السَّلاَمِ (before as-Salaam), وَلِـتُرْكِ السِّرِّ ([and perform prostration for forgetfulness]  because he did not recite silently, بَـعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).  سَـوَاءٌ كَـانَ فِـي الْـفَاتِـحَةِ ([The rule is] the same whether it [the error is made] in al-Faatiḥah) أَوِ السُّورَةِ وَحْـدَهَـا (or in the sūrah alone [which follows al-Faatiḥah]).

وَمَنْ ضَحِكَ فِي الصَّلَاةِ بَطَلَتْ سَوَاءٌ كَانَ سَاهِيًا أَوْ عَامِدًا ، وَلَا يَضْحَكُ فِي صَلَاتِهِ إِلاَّ غَافِلٌ مُتَلَاعِبٌ ، وَالْـمُؤْمِنُ إِذَا قَامَ لِلصَلَاةِ أَعْرَضَ بِقَلْبِهِ عَنْ كُلِّ مَا سِوَى اللهِ‏ سُبْحَانَهُ وَتَرَكَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ، حَتَّى يَحْضُرَ بِقَلْبِهِ جَلَالَ اللهِ‏ سُبْحَانَهُ وَعَظَمَتَهُ ، وَيَرْتَعِدَ قَلْبُهُ وَتَرْهَبَ نَفْسُهُ مِنْ هَيْبَةِ اللهِ‏ جَلَّ جَلَالُهُ ، فَهَذِهِ صَلَاةُ الْـمُتَّقِينَ وَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ فِي التَّبَسُّمِ ، وَبُكَاءُ الْـخَاشِعِ فِي الصَّلَاةِ مُغْتَفَرٌ ، وَمَنْ أَنْصَتَ لِـمُتَحَدِّثٍ قَلِيلاً فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ .

وَمَنْ ضَحِكَ (As for he who laughs)  فِي الصَّلَاةِ (in prayer), بَطَلَتْ (his prayer becomes nullified) سَـوَاءٌ كَـانَ سَـاهِـيًا (whether it was done unintentionally)  أَوْ عَـامِـدًا (or intentionally).  وَلَا يَضْحَكُ فِي صَلَاتِهِ (No one laughs in the prayer) إِلاَّ غَـافِـلٌ مُـتَلَاعِـبٌ (except the negligent playful person).

وَالْـمُؤْمِـنُ (The believer), إِذَا قَـامَ لِـلصَلَاةِ (when he stands for prayer), أَعْـرَضَ بِـقَلْبِهِ (should turn his heart away) عَـنْ كُـلِّ مَـا سِـوَى اللهِ‏ سُـبْحَانَـهُ (from everything besides Allah Glory be to Him) وَتَرَكَ الدُّنْيَا (and he puts aside the world) وَمَـا فِـيهَا (and all that is in it) حَـتَّى يَـحْضُرَ بِـقَلْبِهِ جَـلَالَ اللهِ‏ (so that he can bring his heart to the realization of the Majesty of Allah) سُبْحَانَهُ (glory be to Him) وَعَـظَمَتَهُ (and His Might). وَيَـرْتَـعِدَ قَـلْبُهُ (His heart should tremble) وَتَرْهَبَ نَفْسُهُ  (and his soul should be be filled)  مِـنْ هَـيْبَةِ اللهِ‏ (with awe for Allah)  جَـلَّ جَـلَالُـهُ (High and Mighty is He). فَهَـذِهِ صَـلَاةُ الْـمُتَّقِينَ  (And this is the prayer of the ones who guard their duty to Allah).

وَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ فِي التَّبَسُّمِ (He [the one praying] is not required to do anything if he smiles), وَبُـكَاءُ الْـخَاشِـعِ فِـي الصَّلَاةِ (and the weeping of the humble person in prayer) مُـغْتَفَر (is pardoned).   وَمَنْ أَنْصَتَ لِـمُتَحَدِّثٍ قَلِيلاً (Whoever listened to a conversation) قَـلِيلاً (slightly) فَـلَا شَـيْءَ عَـلَيْهِ (is not required to do anything [in regards to the prostration for forgetfulness]).

وَمَنْ قَامَ مِنْ رَكْعَتَيْـنِ قَبْلَ الْـجُلُوسِ فَإنْ تَذَكَّرَ قَبْلَ أَنْ يُفَارِقَ الأَرْضَ بِيَدَيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ رَجَعَ إِلَى الْـجُلُوسِ وَلا سُجُودُ عَلَيْهِ وَإِنْ فَارَقَهَا تَـمَادَى وَلَمْ يَرْجِعْ وَسَجَدَ قَبْلَ السَّلَامِ وَإنْ رَجَعَ بَعْدَ الْـمُفَارَقَةِ وَبَعْدَ الْقِيَامِ سَاهِيًا أَوْ عَامِدًا صَحَّتْ صَلَاتُهُ وَسَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَمَنْ قَامَ‏ ‬مِـن رَكْـعَتَيْنِ (As for he who begins to rise up after two rak’ahs) قَـبْلَ‏ ‬الْـجُـلُوس (before assuming the sitting position), فَـإنْ تَـذَكَّرَ  (if he remembers [the omission of the sitting position]), قَبْلَ أَنْ يُفَارِقَ الأَرْضَ بِيَدَيْهِ وَرُكْـبَتَيْهِ (before his hands and his knees leave the ground), رَجَعَ إِلَى الْـجُلُوسِ (he should return to al-juluus [the sitting position]), وَلا سُـجُودُ عَـلَيْهِ (and he does not have to do a prostration for forgetfulness in prayer [because of it]), وَإِنْ فَـارَقَـهَا (but if they [the hands and the knees] have separated from it [the ground]), تَـمَادَى  وَسَجَدَ (he should continue rising), وَلَمْ يَرْجِعْ(and not return [to the sitting position], (and he should perform the prostration for forgetfulness) قَـبْلَ السَّلَامِ (before as-Salaam).  وَإنْ رَجَـعَ (If he returns [to the sitting position]) وَبَـعْدَ الْـقِيَامِ (after having assumed the standing position), سَـاهِـيًا (unintentionally) or عَـامِـدًا (intentionally), صَحَّتْ صَلَاتُهُ (his prayer remains sound), وَسَجَـدَ (but he should perform the prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).

وَمَنْ نَفَخَ فِي صَلَاتِهِ سَاهِيًا سَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ ، وَإنْ كَانَ عَامِدًا بَطَلَتْ صَلَاتُهُ .

وَمَـنْ نَـفَخَ (Whoever blows his breath) فِي صَلَاتِهِ (in his prayer) سَـاهِـيًا (unintentionally) سَجَـدَ (should perform the prostration for forgetfulness) بَـعْدَ السَّلَامِ(after as-Salaam). وَإنْ كَـانَ عَامِـدًا ّّ(If it was done intentionally),  بَطَلَتْ صَلَاتُهُ (his prayer becomes nullified).

وَمَن عَطَسَ فِي صَلَاتِهِ فَلَا يَشْتَغِلُ فِي الْـحَمْدِ وًلَا يَرُدُّ عَلَى مَنْ شَمَّتَهُ وَلَا يُشُمِّتُ عَاطِسًا ، فَإنْ حَمِدَ اللهِ‏ فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ .

وَمَن ‬عَـطَسَ (Whoever sneezes) فِي صَلَاتِهِ (during his prayer) فَلَا يَشْتَغِلُ فِي الْـحَمْدِ (should not become preoccupied with saying al-Hamdu lil laah)  وًلَا يرُدُّ عَـلَى مَـنْ شَـمَّتَهُ (nor should he reply to the one who says yarḥamukal laah) (nor should he say yarhamukal laah) عَـاطِـسًا (for the one who sneezes [during prayer]), فَـإنْ حَـمِدَ اللهِ‏ (but if he does say al-Ḥamdu li-l-laah) فَـلَا شَـيْءَ عَـلَيْهِ (there is nothing required of him [in regards to the prostraion forgetfulness]).

  وَمَنْ تَثَاءَبَ فِي الصَّلَاةِ سَدَّ فَاهُ ، وَلَا يَنْفُثُ إِلاَّ فِي ثَوْبِهِ مِنْ غَيْرِ إِخْرَاجِ حُرُوفٍ

مَـنْ‏ ‬تَـثَاءَبَ (Whoever yawns) فِـي الصَّلَاةِ (during the prayer) سَـدَّ‏ ‬فَـاهُ (should cover his mouth),  وَلَا يَـنْفُثُ (and he should not spit) إِلاَّ فِـي ثَـوْبِـهِ (except inside of his garment), مِـنْ غَـيْرِ إِخْـرَاجِ حُـرُوفٍ (without uttering a letter [from a word]).

    وَمَنْ شَكَّ فِي حَدَثَ أَوْ نَـجَاسًةٍ فَتَفَكَّرَ فِي صَلَاتِهِ قَلِيلاً ثُمَّ تَيَقَّنَ الطَّهَارَةَ فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ .

وَمَـنْ ‬شَـكَّ (Whoever is in doubt) فِـي‏ ‬حَـدَثٍ (in regards to the occurrence of a bodily impurity) أَوْ نَـجَاسًـةٍ (or an impure substance [that might have come into contact with his body]) فَـتَفَكَّرَ فِـي صَـلَاتِـهِ قَلِيل (after having given some thought to his prayer [that he has prayed]),  ثُـمَّ تَـظيَقَّنَ الطَّهَارَةَ (then he becomes certain about his purity), فَـلَا شَـيْءَ عَـلَيْهِ (is not required to do anything [to compensate for his doubt]).

وَمَنِ الْتَفَتَ فِي الصَّلَاةِ سَاهِيًا فَلَا شَيْءَ عَلَيُهِ وَإنْ تَعَمَّدَ فَهُوَ مَكْرُوهٌ وَإنِ اسْتَدْبَرَ الْقِبْلَةَ قَطَعَ الصَّلَاةَ .

وَمَـنِ الْـتَفَتَ فِـي الصَّلَاةِ (Whoever turns around in prayer) سَـاهِـيًا  (absentmindedly) فَـلَا شَـيْءَ عَـلَيُهِ (has nothing required of him [with regards to prostration]). وَإنْ تَـعَمَّدَ (However, if he  intentionally  turns around) فَـهُوَ مَـكْرُوهٌ (it is considered to be reprehensible) وَإنِ اسْـتَدْبَـرَ الْـقِبْلَةَ (and if  he turns his back towards the Qiblah [the direction of Makkah]), قَـطَعَ الصَّلَاةَ (he should terminate the prayer [and start again]).

وَمَنْ صَلَّى بِحَرِيرٍ أَوْ ذَهَبٍ أَوْ سَرَقٍ فِي الصَّلَاةِ أَوْ نَظَرَ مُحًرَّمًا فِي عَاصٍ وَصَلَاتُهُ صَحِيحَةٌ .

وَمَـنْ ‬صَـلَّى (Whoever prays) بِحَـرِير (in  silk [in reference to a male]), أَوْ ذَهَبٍ (gold ), أَوْ سَرَقٍ ‬فِي‏ ‬الصَّلاَة (steals something during the prayer),  أَوْ نَظَرَ مُحًرَّمًا (or looks at what is unlawful) فِـي عَـاصٍ (is a sinful person), وَصَـلَاتُـهُ صَحِيحَةٌ (but his prayer is considered sound).

وَمَنْ غَلِطَ فِي الْقِرَاءَةِ بِكَلِمَةٍ مِنْ غَيْرِ الْقُرْآنِ سَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ وًإِنْ كَانَتْ مِنَ الْقُرْآنُ فَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ إِلاَّ يَتَغَيَّرَ اللَّفْظُ أَوْ يُفْسَدُ الْـمَعْنَى فَيَسْجُدُ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَمَنْ ‬غَـلِطَ (Whoever makes a mistake) فِـي‏ ‬الْـقِرَاءَة (during the reading of the Qur’an) بِـكَلِمَة (by [expressing] a word) مِـنْ غَـيْرِ الْـقُرْآنِ (that is not in the Qur’an), سَجَـدَ (should perform the prostration for forgetfulness) بَـعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam). وًإِنْ كَـانَـتْ مِـنَ الْـقُرْآنُ (If it [the word is] from the Qur’an), فَـلَا سُـجُودَ عَـلَيْهِ (prostration for forgetfulness is not require of him), إِلاَّ يَـتَغَيَّرَ اللَّفْظُ (unless the word changes) أَوْ يُفْسَـدُ الْـمَعْنَى(or distorts the meaning), فَيَسْجُـدُ (then he should perform the prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).

وَمَنْ نَعِسَ فِي الصَّلَاةِ فَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ ، وَإِنْ ثَقُلَ نَوْمُهُ أَعَادَ الصَّلَاةَ وَالْوُضُوءَ .

وَمَـنْ ‬نَـعَسَ (Whoever dozes [lightly]) فِي الصَّلَاةِ (during the prayer) فَلَا سُـجُودَ عَلَيْهِ (is not required to perform the prostration for forgetfulness).  (If his sleep is heavy [however]), أَعَـادَ الصَّلَاةَ وَالْـوُضُـوءَ (he should repeat the prayer and the wuḍuu’).

وَأنِينُ الْـمَرِيضِ مُغْتَفَرٌ وَالتَّنَحْنُحُ لِلْضَّرُورَةِ مَغْتَفَرٌ ، ولِلإفْهَامِ مُنْكَرٌ وَلَا تَبْطُلُ الصَّلَاةُ بِهِ .

وَأنِينُ ‬الـْـمَرِيض (The groaning of the sick person)  مُـغْتَفَرٌ (is excusable) وَالتَّنَحْنُحُ لِلْضَّرُورَةِ مَغْتَفَرٌ (and coughing out of necessity) مَـغْتَفَر (is excusable), ولِـلإفْـهَامِ ([however] asking a question during the prayer) مُـنْكَرٌ (is reprehensible), وَلَا تَبْطُلُ الصَّلَاةُ بِهِ (but the prayer does not become nullified by it).

 وَمَنْ نَادَاهُ أَحَدٌ فَقَالَ لَهُ  سُبْحَانَ اللهِ‏ كُرِهَ وَصَحَّتْ صَلَاتُهُ .

As for وَمَـنْ ‬نَـادَاهُ‏ ‬أَحَـدٌ (the person who is called by someone [while he is praying]),  فَقَالَ لَهُ  سُبْحَانَ (and says  to him [in response]): سُـبْحَانَ‏ ‬ اللهِ‏ (Subḥaana-l-laah), كُرِهَ (this is disliked), وَصَحَّتْ صَلَاتُهُ (but his prayer is sound).

وَمَنْ وَقَفَ فِي الْقِرَاءَةِ وَلَمْ يَفْتَحْ عَلَيْهِ أَحَدٌ تَرَكَ تِلْكَ الآيَةَ وَقَرَأَ مَا بَعْدَهَا فِإنْ تَعَذَّرَتْ عَلَيْهِ رَكَعَ وَلَا يَنْظٌرُ مُصْحَفًا بَيْـنَ يَدَيْهِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ فِي الْفَاتِـحَةِ فَلَابُدَّ مِنْ كَمَالِهَا بِـمُصْحَفٍ أَوْ غَيْرِهِ

وَمَـنْ ‬وَقَـفَ‏ ‬فِـي‏ ‬الْـقِرَاءَة (Whoever stops reciting the Qur’an [due to forgetfulness while leading prayer]) وَلَمْ يَفْتَحْ عَلَيْهِ أَحَدٌ [and no one prompts him [to remember the forgotten verse]), تَرَكَ تِلْكَ الآيَةَ (should skip over that verse),  وَقَـرَأَ مَـا بَـعْدَهَـا (and recite what comes after it), (and if it [the situation] becomes too difficult for him), رَكَـعَ (he should go into ar-rukuuʿ [the bowing position]).   وَلَا ‬يَـنْظُرُ‏ ‬مُظصْحَفًا بَـيْنَ‏ ‬يَـدَيْهِ (He should not  have a copy of the Qur’an in front of him to look at), إِلاَّ أَنْ يَـكُونَ فِـي الْـفَاتِـحَةِ  (unless [the forgotten verse] is in al-Faatiḥah). فَـلَابُـدَّ  (undoubtedly in that case),  مِـنْ كَـمَالِـهَا بِـمُصْحَفٍ (the completion of it [the recitation] will require a copy of the Qur’an) أَوْ غَيْرِهِ (or something else).

فَإنْ تَرَكَ مِنْهَا آيَةٌ سَجَدَ قَبْلَ السَّلَامِ ، وَإَنْ كَانَ أَكْثَرَ بَطَلَتْ صَلَاتُهُ .

فَـإنْ تَـرَكَ مِـنْهَا آيَةٌ (If‏ ‬he [the worshipper] omits one verse from it [al-Faatiḥah]), سَجَـدَ (he should perform the prostration for forgetfulness)قَـبْلَ السَّلَامِ  (before as-Salaam). وَإَنْ كَـانَ أَكْـثَرَ (If he omits more [than one verse]), بَطَلَتْ صَلَاتُهُ (his prayer becomes nullified).

وَمَنْ فَتَحَ عَلَى غَيْرِ إِمَامِهِ بَطَلَتْ صَلَاتُهُ ، وَلَا يَفْتَحُ عَلَى إِمَامِهِ إِلاَْ أَنْ يَنْتَظِرَ الْفَتْحَ أَوْ يُفْسِدَ الْـمَعْنَى .

وَمَـنْ ‬فَـتَحَ (Whoever refreshes the memory of someone) غَـيْرِ ‬إِمَـامِـهِ (other than his imām [in regard to a forgotten verse]), بَـطَلَتْ صَـلَاتُـهُ (his prayer becomes nullified). وَلَا ‬يَـفْتَحُ‏ ‬عَـلَى إِمَـامِـهِ (He should not attempt to cause his imām to remember [a forgotten verse]) إِلاَْ أَنْ يَـنْتَظِرَ الْـفَتْحَ (unless the imām is waiting for his memory to be refreshed) أَوْ يُفْسِـدَ الْـمَعْنَى (or he [the imām] distorts the meaning [of the verse].

وَمَنْ جَالَ فِكْرُهُ قَلِيلاً فَي أُمورِ الدُّنْيَا نَقَصَ ثَوَابَهُ وَلَمْ تَبْطُلْ صَلَاتُهُ .

وَمَـنْ ‬جَـالَ‏ ‬فِـكْرُهُ  (He whose thoughts become  preoccupied)  فِـي‏ ‬أُمُـورِ‏ ‬الدُّنْـيَا (with the affairs of the world), نَـقَصَ‏ ‬ثَـوَابُـهُ (his reward becomes diminished) وَلَمْ تَبْطُلْ صَلَاتُهُ (but his prayer does not become invalid).

وَمَنْ دَفَعَ الْـمَاشِيَ بَيْنَ يَدَيْهِ أَوْ سَجَدَ عَلَى شَقَّ جَبْهَتِهِ أَوْ سَجَدَ عَلَى طَيَّةٍ أَوْ طَيّتَيْـنِ مِنْ عَمَامَتِهِ فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ وَلَا شَيْءَ فِي غَلَبَةِ الْقَىْءِ وَالْقَلَسِ فِي الصَّلَاةِ .

مَنْ‏ ‬دَفَعَ‏ ‬مَاشِي‏ ‬بَينَ‏ ‬يَدَيْه (Whoever pushes back the person who walks in front of him) or أَوْ سَجَـدَ ‬عَـلَى شَـقِّ‏ ‬جَبْهَـتِهِ (or prostrates on a part of his forehead)  أَوْ سَجَـدَ ‬عَـلَى طَـيَّةٍ‏ ‬‏ (or prostrates on a fold) أَوْ‏ ‬طَـيَّتَيْنِ‏ ‬مِـنْ‏ ‬عَـمَامَـتِهِ      (or two of his turban) فَـلَا شَـيْءَ عَـلَيْهِ (is not required to do anything [in regards to the prostration for forgetfulness])  وَلَا شَـيْءَ فِـي غَـلَبَةِ الْـقَىْءِ (nor does he have to anything [in regards to the prostration for forgetfulness] because of a vomiting spell) وَالْـقَلَسِ فِـي الصَّلَاةِ (or because of belching in the prayer).

وَسَهْوُ الْـمَأْمُومِ يَحْمِلُهُ الإمَامُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مِنْ نَقْصِ الْفَرِيضَةِ .

وَسَـهْوُ ‬الْـمَأْمُـوم (The forgetfulness of the one praying behind the imām) يَحْـمِلُهُ‏ ‬الإِمَـامُ (is carried by the imām)  إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مِنْ نَقْصِ الْفَرِيضَةِ (unless it is an omission of an obligatory act).

وَإذَا سَهَا الـْمَأْمُومُ أَوْ نَعِسَ أَوْ زُوحِمَ عَلَى الرُّكُوعِ وَهُوَ فِي غَيْرِ الأُولَى فَإنْ طَمِعَ فِي إِدْرَاكِ الإمَامِ قَبْل رَفْعِهِ مِنَ السَّجْدَةِ الثَّانِيَةِ رَكَعَ وَلَـحِقَهُ وَإنُ لَمْ يَطْمَعْ تَرَكَ الرُّكُوعَ وَتَبِعَ إِمَامَهُ وَقَضَى رَكْعَةٌ فِي مَوْضِعِهَا بَعْدَ سَلَامِ إِمَامِهِ .

وَإذَا سَـهَا الـْـمَأْمُـومُ‏ ‬ (If the person praying behind the imām forgets) أَوْ نَـعِسَ (or is drowsy)  أَوْ زُوحِـمَ (or is jostled [squeezed out of the prayer line]) عَـلَى الرُّكُـوع (while assuming ar-rukuuʿ [the bowing position]) وَهُـوَ فِـي غَـيْرِ الأُولَـى (in other than the first rakʿah), فَـإنْ طَـمِعَ فِـي إِدْرَاكِ الإمَـامِ (and wants to catch up with the imām) قَبْل رَفْعِهِ مِنَ السَّجْدَةِ الثَّانِيَةِ (before he [the imām] rises up fromthe second prostration), رَكَـعَ (he [the worshipper] should assume the position of ar-rukuuʿ [the bowing position]) وَلَـحِقَهُ (and catch up with him). وَإنُ لَـمْ يَـطْمَعْ (If he doesn’t want to do that), تَـرَكَ الرُّكُـوعَ (then he should refrain from going into the position of ar-rukuuʿ [the bowing position]), وَتَـبِعَ إِمَـامَـهُ (and follow his imām) وَقَـضَى (and then compensate [for omitting ar-rukuuʿ]) رَكْـعَةٌ فِـي مَـوْضِـعِهَا (by performing one rakʿah in place of it)  بَـعْدَ سَـلَامِ إِمَـامِـهِ (after the Salaam of his imām).

وَإِنْ سَهَا عَنِ السُّجُودِ أَوْ زُوحِمَ أَوْ نَعِسَ حَتَّى قَامَ الإمَامِ إِلَى رَكْعَةٍ أُخْرَى سَجَدَ وَأَنْ طَمِعَ فِي إِدْرَاكَ الإمَامِ قَبْل عَقْدِ الرُّكُوعِ وَإِلاَّ تَرَكَهُ وَتَبِعَ الإمَامَ وَقَضَى رَكْعَةً أُخْرَى أَيْضًا وَحَيْثُ قَضَى الرَّكْعَةَ فَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ شَاكًّا فِي الرُّكُوعِ أَوِ السُّجُودِ.

وَإِنْ سَـهَا عَـنِ السُّجُودِ (If he [the person praying behind the imām] forgets to go into the position of sujuud [prostrating with the forehead on the ground]) أَوْ نَـعِسَ (or is drowsy)  أَوْ زُوحِـمَ (or is jostled [squeezed out of the prayer line]), حَتَّى قَامَ الإمَامِ إِلَى رَكْعَةٍ أُخْرَى (until the imām stands up to perform another rakʿah), سَجَـدَ (he should go into the position of sujuud) وَأَنْ طَـمِعَ فِـي إِدْرَاكَ الإمَـامِ (and then catch up with the imām) قَـبْل عَـقْدِ الرُّكُوعِ (before he completes ar-rukuuʿ), وَإِلاَّ تَـرَكَـهُ (unless he [the one praying behind the imām] decides to omit it [the sujuud]) وَتَـبِعَ الإمَـامَ (and following the imām [to the position of qiyaam]) (and then compensate [the sujuud he omitted]) وَقَـضَى رَكْـعَةً أُخْرَى أَيْـضًا (by also performing another rak’ah [after the imām says as-Salaamu ʿalaykum]).

وَحَيْثُ قَضَى الرَّكْعَةَ (Whenever he [the one following the imām] compensates for [an entire] rak’ah), فَـلَا سُـجُودَ عَـلَيْهِ (he is not required to do the prostration for forgetfulness),إِلاَّ أَنْ يَـكُونَ شَـاكًّـا(unless there is doubt) فِـي الرُّكُوعِ أَوِ السُّجُودِ (in regards to ar-rukuuʿ or as-sujuud).

وَمَنْ جَاءَتْهُ عَقْرَبٌ أَوْ حَيَّةٌ فَقَتَلَهَا فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ يَطْولَ فَِعْلُهُ أَوْ يَسْتَدْبِرَ الْقِبْلَةَ فَإنَّهُ يَقْطَعُ .

وَمَنْ جَاءَتْهُ عَقْرَبٌ أَوْ حَيَّةٌ (Whoever has a snake or a scorpion coming towards him [while he is praying]), فَـقَتَلَهَا  (and he kills it),  فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ (is not required to do anything [with regards to the prostration for forgetfulness]), إِلاَّ‏ ‬أَنْ‏ ‬يَـطُولَ‏ ‬فِـعْلُهُ (unless killing the creature takes a long time)  أَوْ يَسْتَدْبِرَ الْقِبْلَةَ (or he turns his back to the qiblah). فَإنَّهُ يَقْطَعُ (In that case he should terminate [the prayer and begin again]).

وَمَنْ شَكَّ هَلْ هُوَ فِي الْوِتْرِ أَوْ فَي ثَانِيَةِ الشَّفْعِ جَعَلَهَا ثَانِيَةَ الشَّفْعِ وَسَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ ثُمَّ أَوْتَرَ  .

وَمَـنْ ‬شَـكَّ (Whoever is in doubt) هَلْ هُوَ فِـي الْوِتْرِ (as to whether he is performing al-Witr) أَوْ فَـي ثَـانِـيَةِ الشَّفْعِ (or he is still the second rakʿah of ash-Shafʿi), جَـعَلَهَا ثَـانِـيَةَ الشَّفْعِ (he should perform it [rakʿah] as if it is the second rakʿah of ash-Shafʿi), وَسَجَـدَ (and perform the prostration for forgetfulness) بَـعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam), ثُمَّ أَوْتَرَ (then he should perform the Witr prayer).

وَمَنْ تَكَلَّمَ بَيْـنَ الشَّفْعِ وَالْوِتْرِ سًاهِيًا فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ وَإِنْ كًانَ عَامِدًا كُرِهَ وَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ .

وَمَـنْ تَـكَلَّمَ (Whoever speaks) بَـيْنَ‏ ‬الشَفْعِ‏ ‬وَ‏ ‬الْـوِتْـرِ (between the Shafʿu and the Witr)  سَـاهِـيًا (absentmindedly)  فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ (there is not required to do anything [with regards to the prostration for forgetfulness]), وَإِنْ كًـانَ عَامِدًا (while if it [the speech] was done intentionally),  كُـرِهَ (that is greatly disliked), وَلَا شَـيْءَ عَـلَيْهِ (but there is not required to do anything [with regards to the prostration for forgetfulness]).

وَالْـمَسْبُوقُ إِنْ أَدْرَكَ مَعَ الإمَامِ أَقَلَّ مِنْ رَكْعَةٍ فَلَا يَسْجُدُ مَعَهُ لَا قَبْلِيًّا وَلَا بَعْدِيًّا فَإنْ سَجَدَ مَعَهُ بَطَلَتْ صَلَاتُهُ وَإنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً كَامِلَةً أَوْ أَكْثَرَ سَجَدَ مَعَهُ الْقَبْلِيَّ وَأَخَّرَ الْبَعْدِيَّ حَتَّى يُتِمَّ صَلَاتَهُ فَيَسْجُدُ بَعْدَ سَلَامِهِ فَإنْ سَجَدَ مَعَ الإمَامِ عَامِدًا بَطَلَتْ صَلَاتُهُ وَإنْ كَانَ سَاهِيًا سَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَالْـمَسْـبُوقُ (The one who comes after the prayer has begun), إِنْ أَدْرَكَ مَعَ الإمَامِ (if he [only] catches up with the imām) أَقَـلَّ‏ ‬مِـنْ‏ ‬رَكْـعَةٍ (for a small portion of a rak’ah), [if the imām has to perform the prostration for forgetfulness for one reason or another], فَـلَا يَسْجُـدُ مَـعَهُ (he [the one who has come late] should not perform the prostration for forgetfulness with him [the imām])  لَا قَـبْلِيًّا (not before as-Salaam) وَلَا بَـعْدِيًّـا (nor after it ).

فَـإنْ ‬سَجَـدَ‏ ‬مَـعَهُ (If  he  prostrates  with  him  [the  imām]), بَـطَلَتْ صَـلَاتُـهُ (his  prayer becomes nullified).  وَإنْ ‬أَدْرَكَ (However, if he catches up with him [the imām]) ‏ ‬رَكْـعَةً كَـامِـلَةً ‬أَوْ‏ ‬أَكْـثَرَ (for a complete rakʿah or more ), سَجَـدَ مَـعَهُ الْـقَبْلِيَّ (he should perform the prostration for forgetfulness that comes before as-Salaam with him [the imām]) وَأَخَّرَ الْـبَعْدِيَّ (and he should delay performing the prostration for forgetfulness that comes after as-Salaam [with the imām]) حَـتَّى يُـتِمَّ صَـلَاتَـهُ (until he himself has completed [what is left of] his prayer),  فَيَسْجُـدُ بَـعْدَ سَـلَامِهِ (then he should perform the prostration for forgetfulness after his own  Salaam).

فَـفَإنْ سَجَـدَ مَـعَ الإمَـامِ عَـامِـدًا (If he [the one who is late] performs the prostration for forgetfulness intentionally with the imām [after having missed praying a rakʿah or more with him]),  بَـطَلَتْ صَـلَاتُـهُ (his [the late person’s] prayer becomes nullified). وَإنْ كَـانَ سَاهِيًا (However, if it was done unintentional), سَجَـدَ (he should perform the prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).

وَإِذَا سَهَا الْـمَسْبُوقُ بَعْدً سَلَامِ الإمَامِ فَهُوَ كَالْـمُصَلِّى وَحْدَهُ ، وَإِذَا تَرَّتِبَ عَلَى الْـمَسْبُوقِ بَعْدِيٌّ مِنْ جِهَةِ إَمَامِهِ وَقَبْلِيٌّ مِنْ جِهَةِ نَفْسِهِ أَجْزَاهُ الْقَبْلِيُّ .

وَإِذَا سَـهَا الـْمَسْـبُوقُ (If the person who has come late to the prayer forgets [to perform a part of the prayer] بَعْدً سَلَامِ ‬الإِمَـامِ (after the Salaam of the imām [has been pronounced]), فَـهُوَ كَـالْـمُصَلِّى وَحْـدَدَهُ (he will become like the person who is praying alone).

وَإِذَا تَرَّتِـبَ عَـلَى الْـمَسْـبُوقِ بَعْدِيٌّ (If it occurs that the person who joins the prayer late is required to perform the prostration for forgetfulness that comes after as-Salaam) مِـنْ جِـهَةِ إَمَـامِـهِ ([because of an error] on the part of his imām) وَقَـبْلِيٌّ (and a prostrations for forgetfulness before as-Salaam) مِـنْ جِـهَةِ نَـفْسِهِ ([because of an error] on his own part), أَجْـزَاهُ‏ ‬الْـقَبْلِيُّ (his prostration for forgetfulness before as-Salaam will suffice [for both situations]).

وَمَنْ نَسِيَ الرُّكُوعَ وَتَذَكَّرَهُ فِي السُّجُودِ رَجَعَ قَائِمًا، وَيُسْتَحَبُّ لَهُ أَنْ يُعِيدَ شَيُئًا مِنَ الْقِرَاءَةِ ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَمَـنْ ‬نَسِـيَ‏ ‬الرُّكُـوع (Whoever has forgotten to go into ar-rukuuʿ [the bowing position]) and وَتَـذَكَّرَهُ ‬فِـي‏ ‬السُّجُودِ (he remembers it [the rukuuʿ he missed]) while he is in as-sujuud [the position of prostration]), رَجَـعَ‏ ‬قَـائِـمًا (should return to al-qiyaam [the standing position]), وَيُسْـتَحَبُّ لَـهُ (and it is recommended for him) أَنْ يُـعِيدَ شَـيُئًا مِـنَ الْـقِرَاءَةِ (to repeat the reading of some verses from the Qur’an) ثُـمَّ رَكَـعَ (then he should go into ar-rukuuʿ [the bowing position]) وَسَجَـدَ (and he should then perform the prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).

وَمَنْ نَسِيَ سَجْدَةً وَاحِدَةً وَتَذَكَّرَهَا بَعْدَ قِيَامِهِ رَجَعَ جَالِسًا وَسَجَدَهَا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ قَدْ جَلَسَ قَبْلَ الْقِيَامِ فَلَا يُعِيدُ الْـجُلُوسَ ،

وَمَـنْ‬نَسِـيَ‏ ‬سَجْـدَةً‏ ‬وَحِـدَةً (Whoever forgets to perform one [of the two] prostrations [that are done before or after jalsah [the sitting position]) وَتَـذَكَّرَهَـا بَـعْدَ قِـيَامِـهِ (and remembers it after he’s in al-qiyaam [the standing position]), رَجَـعَ‏ ‬جَـالِـسًا (should return to al-jalsah [the sitting position]) وَسَجَـدَهَـا (and perform the prostration [connected to al-jalsah),  إِلاَّ أَنْ يَـكُونَ قَـدْ جَـلَسَ قَـبْلَ الْـقِيَامِ (unless he sat before standing). فَـلَا يُـعِيدُ الْـجُـلُوسَ ([In that case], he should not return to al-juluus [the sitting position].  

  وَمَنْ نَسِيَ سَجْدَتَيْـنِ خَرَّ سَاجِدًا وَلَمْ يَجْلِسْ وَيَسْجُدُ فِي جَمِيعٍ ذالِكَ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَمَـنْ ‬نَسِـيَ‏ ‬سَجْـدَتَين (Whoever forgets to perform both prostrations [that are done in conjunction with jalsah]), خَـرَّ‏ ‬سَـاجِـدًا (he should perform the prostrations), وَلَـمْ يَجْـلِسْ (he should not assume jalsah), وَيَسْجُـدُ (and he should perform the prostration for forgetfulness) فِـي جَـمِيعٍ ذالِكَ(for all of this) بَـعْدَ السَّلَامِ  (after as-Salaam).

وَإنْ تَذَكَّرَ السُّجُُودَ بَعْدَ رَفْعِ رَأْسِهِ مِنَ الرَّكْعَةِ الَّتِي تَلِيهَا تـَمَادَى عَلَى صَلَاتِهِ وَلَمْ يَرْجِعْ وَأَلْغَى رَكْعَةَ السَّهْوِ وَزَادَ رَكْعَةً فِي مَوْضِعِهَا بَانِيًا وَسَجَدَ قَبْلَ السَّلَامِ وَإنْ كَانَتْ مِنَ الأَولَيَيْـنِ وَتَذَكَّرَ بَعْدَ عَقْدِ الثَّالِثَةِ ، وَبَعْدَ السَّلَامِ وَإِنْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الأولِيَيْـنِ أَوْ كَانَتْ مِنْهُمَا وَتَذَكَّرَ قَبْلَ عَقْدِ الثَّالُثَةِ لأَِنَّ السُّورَةَ وَالْـجُلُوسَ لَمْ يَفُوتَا .

وَإنْ تَـذَكَّرَ السُّجُُودَ (If he remembers [that he hasn’t done] as-sujuud [the two prostrations that are done in conjunction with jalsah])  بَـعْدَ رَفْـعِ رَأْسِـهِ (after he raises his head) مِـنَ الرَّكْعَةِ الَّتِي تَـلِيهَا (from the rakʿah that follows), تـَـمَادَى عَـلَى صَـلَاتِـهِ (he should proceed with his prayer) وَلَـمْ يَـرْجِـعْ (and not go back). وَأَلْـغَى رَكْـعَةَ‏ ‬السَّهْوِ (He should nullify the rak’ah in which [the sujuud] was  forgotten, وَزَادَ رَكْـعَةً فِـي مَـوْضِـعِهَا بَـانِـيًا (and perform another rakʿah in place of it), وَسَجَـدَ (and then perform the prostration for forgetfulness), قَـبْلَ السَّلَامِ (before as-Salaam).

وَإنْ كَـانَـتْ مِـنَ الأَولَـيَيْـنِ (If it [the forgotten sujuud] is from one of the first two rakʿahs), وَتَـذَكَّرَ قَـبْلَ عَـقْدِ الثَّالُـثَةِ (and he remembers after he has completed the third rakʿah),  وَبَـعْدَ السَّلَامِ ( and after as-Salaam).

[This rule applies] وَإِنْ لَـمْ تَـكُنْ مِـنَ الأولِـيَيْـنِ (whether it [the forgotten sujuud] is not from one of the first two rakʿahs) أَوْ كَـانَـتْ مِـنْهُمَا (or it is from one of them), وَتَـذَكَّرَ قَـبْلَ عَـقْدِ الثَّالُـثَةِ (and he remembers before the completion of the third rakʿah). لأَِنَّ السُّورَةَ وَالْـجُـلُوسَ لَـمْ يَـفُوتَـا (This is because the sūrah and the jalsah have not yet been performed).

وَمَنْ سَلَّمَ شَاكًّا فِي كَمَالِ صَلَاتِهِ بَطَلَتْ صَلَاتُهُ .

وَمَنْ سَـلَّمَ‏ ‬شَـاكّـًـا (Whoever pronounces the final salaam while having doubt) فِـي‏ ‬كَـمَالِ‏ ‬صَـلاَتِـهِ (about as to whether or not his prayer is complete), بَـطَلَتْ‏ ‬صَـلاَتِـهِ (his prayer becomes nullified).

وَالسَّهُوُ فِي صَلَاةِ الْقَضَاءَ كَالسَّهْوِ فِي صَلَاةِ الأَدَاءِ .

وَالسَّهُوُ ‬فِـي‏ ‬صَـلاَةِ‏ ‬الْـقَضَاءِ (Forgetfulness in the prayer that is performed to compensate missed prayer) كَـالسَّهْوِ فِـي صَـلَاةِ الأَدَاءِ (is the same as forgetfulness in the prayer that is performed on time).

وَالسَّهْوُ فِي النَّافِلَةِ كَالسَّهْوِ فِي الْفَرِيضَةِ إِلاَّ فِي سِتِّ مَسًائِلَ  الْفَاتِـحَةِ والسُّورَةِ وَالسِّرِّ وَالْـجْهّرِ  وَزِيًادَةَِ رَكْعَةٍ وَنِسْيَانِ بَعْضِ الأَرْكَانِ إِنْ طَالَ

وَالسَّهْوُ ‬فِـي‏ ‬النَّافِـلَة (Forgetfulness in the supererogatory prayer) كَالسَّهْوِ فِي الْفَرِيضَةِ (is the same as forgetfulness in the obligatory prayer) إِلاَّ‏ ‬فِي‏ ‬سِتِّ‏ ‬مَسَائِـلَ (except in six matters): الْـفَاتِـحَة (al-Faatiḥah), والسُّورَةِ (the sūrah which is read after al-Faatiḥah), وَالسِّرِّ (the reading which is done silently) , الْـجَهْـر (the reading which is done in a loud), وَزِيًـادَةَِ ‬رَّكْـعَة (the addition of a rakʿah), وَنِسْـيَانِ ‬بَـعْضِ‏ ‬الأَركَـان (forgetting some of the principle elements of the prayer) إِنْ‏ ‬طَـالَ (if a length of time has gone by [before the worshipper remembers]).

فَمَنْ نَسِيَ الْفَاتِـحَةَ فِي النَّافِلَةِ وَتَذَكَّرَ بَعْدَ الرُّكُوعِ تَـمَادَى وَسَجَدَ قَبْلَ السَّلَامِ بَخَلَافِ الْفَرِيضَةِ فَإنَّهُ يَلْغِي تِلْكَ الرَّكْعَةَ وَيُزِيدُ أُخْرَى وَيَتَمَادَى ، وَيَكُونُ سُجُودُهُ كَمَا ذَكَرْنَا فِي تَارِكَ السُّجُودِ

فَـمَنْ ‬نَسِـيَ‏ ‬الْـفَاتِـحَةَ‏ ‬ (Whoever forgets the Faatiḥah)فِي‏ ‬النَّافِلَة (in the supererogatory  prayer) and  وَتَـذَكَّرَ ‬بَـعْدَ‏ ‬الرُّكُـوع  (remembers after ar-rukuuʿ), تَـمَادَى (should continue praying), وَسَجَـدَ (and he should perform  the prostration for forgetfulness) قَـبْلَ السَّلَامِ(before as-Salaam) بِـخِلاَفِ‏ ‬الْـفَرِيضَة (unlike the obligatory prayer) فَـإنَّهُ يَـلْغِي تِـلْكَ الرَّكْـعَةَ (wherein he nullifies that rakʿah), وَيُـزِيدُ أُخْـرَى (performs another rakʿah [in its place),    وَيَـتَمَادَى (and then continues [his prayer]). وَيَـكُونُ سُـجُودُهُ (His prostrations for forgetfulness) كَـمَا ذَكَـرْنَـا (should be as we have already mentioned) (with regards to the omission of the two prostrations [that are done inside of a rakʿah]).

وَمَنْ نَسِيَ السُّورَةَ أَوْ الْـجَهْرَ أَوْ السِّرَّ فِي النَّافِلَةِ وَتَذَكَّرَ بَعْدَ الرُّكُوعِ تَـمَادَى وَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ بَخِلَافِ الْفَرِيضَةِ

وَمَنْ ‬نَسِيَ‏ ‬السُّورَة (Whoever forgets the sūrah [after Faatiḥah), أَوْ الْـجَهْرَ (or to pray loudly) أَوْ السِّرَّ فِـي النَّافِـلَةِ (or silently in supererogatory prayer), وَتَـذَكَّرَ بَـعْدَ الرُّكُـوعِ (and remembers only after he has performed ar-rukuuʿ) (should continue praying), وَلَا سُـجُودَ عَـلَيْهِ (and he is not required to perform prostration for forgetfulness [because of it]) بِـخِلاَفَـةِ‏ ‬الْـفَرِيضَة (unlike what is required in the obligatory prayer).

وَمَنْ قَامَ إِلَى ثَالَثَةٍ فِي النَّافِلَةِ فَإنْ تَذَكَّرَ قَبْلَ عَقْدِ الرُّكُوعِ رَجَعَ وَسَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ ، وَإنْ عَقَدَ الثَّالِثَةَ تَـمَادَى وَزَادَ الرَّابِعَةَ وَسَجَدَ قَبْلَ السَّلَامِ بِخِلَافِ الْفَرِيضَةِ فَإنَّهُ يَرْجِعُ مَتَى مَا ذَكَرَ ويَسْجُدُ بَعْدَ السَّلَامِ

مَنْ‏ ‬قَامَ‏ ‬إِلَى ثَـالِـثَةٍ‏ (He who stands up for the third rakʿah) ‬فِـي‏ ‬النَّافِـلَة (in the supererogatory prayer) فَإنْ تَذَكَّرَ (and then remembers [he has made an error]),  قَـبْلَ عَـقْدِ الرُّكُوعِ (before he has performed ar-rukuuʿ) رَجَعَ (should return [to al-jalsah and correct his mistake]), وَسَجَـدَ (and then perform the  prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).

وَإنْ عَـقَدَ‏ ‬الثَالِـثَةِ (If he has already performed the third rukuuʿ), تَـمَادَى (he should continue his prayer), وَزَادَ الرَّابِـعَةَ (adding the fourth rakʿah), وَسَجَـدَ  (and perform the  prostration for forgetfulness) قَـبْلَ السَّلَامِ (before as-Salaam) بِـخِلاَفَـةِ‏ ‬الْـفَرِيضَة (unlike the obligatory prayer), فَـإنَّهُ يَـرْجِـعُ  (wherein he returns [to jalsah]) مَـتَى مَـا ذَكَـرَ (when he remembers he has made an error), ويَسْجُـدُ (and then performs the prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).

وَمَنْ نَسِيَ رُكْنًا مِنَ النَّافِلَةِ كَالرُّكُوعِ أَوِ السُّجُودِ وَلَمْ يَتَذَكَّرْ حَتَّى سَلَّمَ وَطَالَ فَلَا إِعَادَةَ عَلَيْهِ بِخِلَافِ الْفَرِيضَةِ فَإنَّهُ يُعِيدُهَا أَبَدًا

وَمَـنْ ‬نَسِـيَ‏ ‬رُكْـنًا مِـنَ‏ ‬النَّافِـلَةِ (Whoever forgets a principal part of the supererogatory prayer) كَـالرُّكُـوعِ (like ar-rukuuʿ) أَوِ السُّجُودِ (or as-sujuud), وَلَـمْ يَتَذَكَّرْ (and  does not remember) حَـتَّى سَـلَّمَ‏ ‬(until  after  he  has  pronounced the final Salaam), وَطَـالَ (and a long time has passed) فَـلَا إِعَـادَةَ عَـلَيْهِ (need not repeat it [the prayer]) بِـخِلاَفَـةِ‏ ‬الْـفَرِيضَةِ‏ ‬ (unlike the obligatory prayer [wherein if these essential parts are forgotten]) فَـإِنَـهُ‏ ‬أَعَـادَهَــا أَبَدًا (it [the prayer] is always repeated).

وَمَنْ قَطَعَ النَّافِلَةَ عَامِدًا أَوْ تَرَكَ مِنْهَا رَكْعَةً أَوْ سَجْدَةً عَامِدًا أَعَادَهَا أَبدًا

وَمَـنْقَـطَعَ‏ ‬النَّافِـلَة (whoever interrupts the supererogatory prayer) عَـامِـدًا (intentionally) أَوْ تَـرَكَ مِـنْهَا رَكْـعَةً (or omits a rakʿah) أَوْ سَجْـدَةً (or a prostration) عَـامِـدًا (intentionally) عَامِدًا أَعَادَهَا أَبدًا (should always repeat it).

  وَمَنْ تَنَهَّدَ فِي صَلَاتِهِ فَلَا شَيءَ عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ يَنْطِقَ بَحُرُوفٍ

مَـنْ‏ ‬تَنَهَّدَ‏ ‬فِي‏ ‬صَلاَتِهِ‏ ‬(Whoever sighs in his prayer) فَلَا شَيءَ عَلَيْهِ (is not required to do anything about it [in respect to the prostration of for forgetfulness]),  إِلاَّ أَنْ يَنْطِقَ بَحُرُوفٍ (unless he utters a letter).

وَإذَا سَهَا الإمَامُ بِنَقْصٍ أَوْ زِيَادَةٍ سَبَّحَ بِهِ الْـمَأْموم

وَإذَا ‬سَـهَا‏  ‬الإِمَـامُ‏ ‬بِـنَقْصٍ‏  (If the imām forgets by an omission) ‬أَوْ‏ ‬زِيَـادَةٍ (or addition to the prayer), سَـبَّحَ‏ ‬بِـهِ‏ ‬الْـمَأْموم (the one praying behind him should say to him Subhaana-l-laah).

وَإذَا قَامَ إِمَامُكَ مِنْ رَكْعَتَيْـنِ فَسَبَّحَ بِهِ فَإنْ فَارَقَ الأَرْضَ فاتْبَعْهُ وَإِنْ جَلَسَ فِي الأُولَى أَوْ فِي الثَّالِثَةِ فَقُمْ وَلَا تَـجْلِسْ مَعَهُ 

وَإذَا قَـامَ‏ ‬إِمَـامُـكَ‏ ‬مِـنْ‏ ‬رَكْـعَتَينِ (If your imām stands after having performed two rakʿahs [without having assuming the position  of  jalsah]),  فَسَـبِّحْ بِـهِ (say: Subhaana-l-laah to  him). فَإنْ ‬فَـارَقَ‏ ‬الأَرْضَ (If he [the imām]) leaves the ground [without having assuming the position of jalsah)], فَـاْتَـبَعْهُ (follow him), وَإِنْ ‬جَلَسَ‏ ‬فِي‏ ‬الأْولَى أَو فِي‏ ‬الثَّالِـثَة (and if he (the imām) sits in the first) أَوْ فِي الثَّالِثَةِ (or the third rakʿah), فَـقُمْ (you should stand up) وَلَا تَـجْلِسْ مَعَهُ (not sit with him).  

وإنْ سَجَدَ وَاحِدَةٌ وَتَرَكَ الثَّانَيَةَ فَسَبِّحْ بِهِ وَلَا تَقُمْ مَعَهُ إِلاَّ أَنْ تَخَافَ عَقْدَ رُكُوعِهِ فَاتْبَعْهُ وَلَا تَـجْلِسْ بَعْدَ ذالِكَ مَعَهْ لَا فِي ثَانِيَةٍ وَلَا فِي رَابِِعَةٍ ، فَإذَا سَلَّمَ فَزِدْ رَكْعَةٌ أُخْرَى بَدَلاً مِنَ الرَّكْعَةِ الَّتي أَلْغَيْتَهَا بَانِيًا وَتَسْجُدُ قَبْلَ السَّلَامِ

وإنْسَجَـدَ‏ ‬وَحِـدَةً‏‬ (If he [the imām] performs one prostration) وَتَـرَكَ الثَّانَـيَةَ (and omits the second prostration) فَسَـبِّحْ (say: Subhaana-l-laah to him) وَلَا تَـقُمْ مَعَهُ (and do not stand up with him),  إِلاَّ أَنْ تَـخَافَ عَقْدَ رُكُـوعِهِ (unless you fear that he will perform ar-rukuuʿ), فَـاتْـبَعْهُ (if so, follow him), وَلَا تَـجْـلِسْ بَـعْدَ ذالِكَ مَعَهْ (but do not sit down with him after that), لاَ‏ ‬فِـي‏ ‬ثَـانِـيَةٍ‏ ‬(not in a second rak’ah) وَ‏‬لاَ‏ ‬فِـي‏ ‬رَابِـعَةٍ (nor a fourth rak’ah), and  فَـإذَا سَـلَّمَ (when he says as-Salaamu ʿalaykum), فَـزِدْ‏ ‬رَكْـعَةً‏ ‬أُخْـرَى (add another rak’ah) بَـدَلاً‏ ‬مِـنَ‏ ‬الرَّكْـعَةِ(as a substitute for the rakʿah) الَّتِي‏ ‬الْـغَيْتَهَا بَـانِـيًا (which you intentionally did not perform [behind the imām]). فَتَسْجُـدُ‏ ‬(and you should performs the prostration for forgetfulness) قَـبْلَ‏ ‬السَّلاَمَ (before as-Salaam).

فَإنْ كُنْتُمْ جَمَاعَةً الأَفْضَلُ لََكُمْ أَنْ تُقَدِّمُوا وَاحِدًا يُتِمُّ بِكُمْ .

فَـإنْ ‬كُـنْتُمْ‏ ‬جَـمَاعَـةً (If you are praying in a group [who must add another rak’ah as a substitute for the rakʿah in which the imām made an error]), الأَفْـضَلُ لََـكُمْ (it is preferred)  أَنْ تُـقَدِّمُـوا وَاحِـدًا (that you place someone [from among you] at the head of you [as an imām]) (in order to finish [the prayer] with you).

وَإِذَا زَادَ الإمَامُ سَجَدَةً ثَالِثَةً فَسَبِّحْ بِهِ وَلَا تَسْجُدُ مَعَهُ

إِذَا زَادَ‏ ‬الإِمَـامُ‏ ‬سَجْـدَةً‏ ‬ثَـالثَةً (If the imām adds a third sajdah) فَسَـبِّح بِـهِ (you should say: Subhaana-l-laah to him)  وَلَا  ‬تَسْجُـدْ‏ ‬مَـعَهُ (and do not perform the  additional sajdah with him).

وَإذَا قَامَ الإمَامُ إِلَى خَامِسَةٍ تَبِعَهُ مَنْ تَيَقَّنَ مُوجِبَهَا أَوْ شَكَّ فِيهِ وَجَلَسَ مَنْ تَيَقَّنَ زَيَادَتَهَا  فَإنْ جَلَسَ الأُوَّلُ وَقَاَم الثَّانِي بَطَلَتْ صَلَاتُهُ

وَإذَا قَـامَ‏ ‬الإِمَـامُ إِلَـى خَـامِـسَةً‏‎‬ (If the imām stands up to perform a fifth rak’ah [not knowing that it is a fifth rak’ah]), تَـبَـعَهُ‏ ‬مَـنْ‏ ‬تَـيَقَّنَ‏ ‬مُـوجِـبَهَا (he [the who ‘s following the imām] who is certain about its necessity should follow him [the imām])  أَوْ شَـكَّ فِـيهِ (or even if he is uncertain about it [as to whether it’s a  fourth or fifth rak’ah]), مَـنْ‏ ‬تَـيَقَّنَ‏ ‬زِيَـادَتَـهَا (while he who is certain about its increase [that a fifth rak’ah has been added] should remained seated.  However, فَـإنْ ‬جَـلَسَ‏ ‬الأَوَّلُ (if the first one mentioned above [the one who is certain about the need to stand, remains seated], وَقَـاَم الثَّانِـي (and the second one mentioned above [the who is certain that an addition has been made to the prayer stands up, when he should remain seated], بَـطَلَتْ‏ ‬صَـلاَتِـهِ (their prayer becomes invalid).

وَإِذَا سَلَّمَ الإمَامُ قَبْلَ كَمَالِ الصَّلَاةَ سَبَّحَ بِهِ مَنْ خَلْفَهُ ، فَإنْ صَدَّقَهُ كَمَّلَ صَلَاتَهُ وَسَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ وَإِنْ شَكَّ فِي خَبَرِهِ سَأَلَ عَدْلَيْـنِ وَجَازَ لَهُمَا الْكَلَامُ فِي ذالِكَ وَإِنَ تَيَقَّنَ الْكَمَالَ عَمِلَ عَلَى يَقِينِهِ وَتَرَكَ الْعَدْلَيْـنِ إِلاَّ أَنْ يَكْثُرَ النَّاسُ خَلْفَهُ فَيَتْرُكُ يَقِينَهُ وَيَرْجِعُ إِلَيْهِمْ

وَإِذَا سَـلَّمَ‏ ‬الإِمَـامُ‏ ‬قَـبْلَ‏ ‬كَـمَالَ‏ ‬الصَّلاَةِ (If the imām pronounces the final Salaam before completing the prayer), سَـبَّحَ‏ ‬بِـهِ‏ ‬مَـنْ‏ ‬خَـلْفَهُ (he who is [praying] behind him should say to him: Sub˙aana-l-laah).  إِنْ‏ ‬صَـدَّقَـهُ (If he [the imām] acknowledges it [his error]), كَـمَّل صَـلاَتِـهِ  (he should complete the prayer) وَسَجَـدَ (and he should perform the prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).

وَإِنْ ‬شَـكَّ‏ ‬فِي‏ ‬خَـبَرِهِ (If he (the imām) has doubt about what he has been told), سَـأَلَ‏ ‬عَـدْلَـيْـنِ (then he should ask two trustworthy people). وَجَـازَ لَـهُمَا الْـكَـلَامُ فِـي ذالِـكَ (Speaking is allowed in this case [for those whom the imām asks about  about the possible error]). وَإِنَ تَـيَقَّنَ الْــكَمَالَ (However, if he is certain that the prayer is complete), عَـمِلَ عَـلَى يَـقِينِهِ (then he should act according to his certainty) وَتَـرَكَ الْـعَدْلَـيْـنِ (and disregard the opinion of the two trustworthy people),  إِلاَّ أَنْ يَـكْثُرَ النَّاسُ خَـلْفَهُ (unless there are a number of people behind him [who attest to his error]), فَـتَرَكَ‏ ‬يَـقِينَهُ (then he [the imām] should abandon his certainty) وَيَـرْجِـعُ إِلَـيْهِمْ (and rely on them [those are who are certain about his error, for their judgement in the matter]).

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (The Introductory Chapter) from Matn al-Akhdarii

The Section about الطَّهَارَة – At-Ṭahaarah (Purity) from Matn al-Akhdarii

Sections About the Obligatory, Prophetic and Meritorious Acts of Wuḍuu’ from Matn al-Akhḍarii

Section: نَـوَاقـضُ‏ الْـوُضُـوء (Nawaaqiḍu-l-Wuḍuu’ [The Nullification of Wuḍuu’]) from Matn al-Akhḍarii

Section About Ghusl: Its Obligatory, Sunnah and Meritorious Actions from Matn al-Akhḍarii

The Section About التَّيَمُّم At-Tayammum (Dry Ablution) from Matn al-Akhḍarii

The Sections About الْـحَيْض Al-Ḥayḍ (Menstruation) and النَّفَاس An-Nafaas (The Blood Of Parturition [Child Birth]) from Matn al-Akhḍarii

The Section About الأَوْقَاتُ‏ الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Salaah [The Times Of Prayer] from Matn al-Akhḍarii

The Section Concerning شُرُوطُ‏ الصَّلاَة (The Conditions of Ṣalaah) from Matn al-Akhḍarii

Section الصَّلاَّةُ‏ الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer]) from Matn al-Akhḍarii

Section فصل قُـضَاءُ‏ مَـا فِـي‏ الذِّمَّةِ‏ مِـنَ‏ الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from Prayers [That Have Passed]) from Matn al-Akhḍarii

Section فصل قُـضَاءُ‏ مَـا فِـي‏ الذِّمَّةِ‏ مِـنَ‏ الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from Prayers [That Have Passed]) from Matn al-Akhḍarii

(فصل)  قَضَاءُ مَا فِي الذِّمَّةِ مِنَ الصَّلَوَاتِ

Section: Making up What is Owed from Passed Ṣalaah [Prayer]

يَجِبُ قَضَاءُ مَا فِي الذِّمَّةِ مِنَ الصَّلَوَاتِ وَلَا يَحِلُّ التَّفْرِيطُ فِيهَا ، وَمَنْ صَلَّى كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَةَ أَيَّامٍ فَلَيْسَ بِـمُفَرِّطٍ وَيَقْضِيهَا عَلَى نَحْوِ مَا فَاتَتْهُ إِنْ كَانَتْ حَضَرِيَّةً قَضَاهَا حَضَرِيَّةً وَإِنْ كَانَتْ سَفَرِيَّةً قَضَاهَا سَفَرِيَّةً سَوَاءٌ كَانَ حِينَ الْقَضَاءِ فِي حَضَرٍ أْوْ فِي سَفَرٍ

يَجِبُ قَـضَاءُ ‬مَـا فِـي‏ ‬الذِّمَّةِ‏ ‬مِـنَ‏ ‬الصَّلَوَات (Making up what is owed from [passed] prayers is obligatory). وَلَا يَحِـلُّ التَّفْرِيطُ فِـيهَا (The neglect of them is unlawful).  وَمَنْ صَلَّى كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَةَ أَيَّامٍ  (Whoever prays everyday five days [amount of owed prayers) فَـلَيْسَ بِـمُفَرِّطٍ  (is not one who is neglectful).  وَيَـقْضِيهَا (He should make them up)  عَلَى نَـحْوِ مَـا فَاتَـتْهُ (in the same manner as he would perform those prayers which have passed). إِنْ كَـانَـتْ حَـضَرِيَّةً (If the prayer was a prayer prayed at home) قَـضَاهَـا حَـضَرِيَّةً  (then he should make it up as prayer prayed at home). وَإِنْ كَـانَـتْ سَـفَرِيَّةً (If the prayer was the form of  prayer done by the traveler), قَـضَاهَـا سَـفَرِيَّةً (then he should make it up as a prayer of the traveler). سَـوَاءٌ كَـانَ حِـينَ الْـقَضَاءِ (Likewise, if the time of the prayer being made up was missed) فِـي‏ ‬حَـضَر (while at home), [it should be prayed as a prayer prayed at home, even if the time for it occurs during travel], أْوْ فِـي سَـفَرٍ (or [if the prayer being made up was missed]  during a journey, [it should be perform as the form of  prayer done by the traveler, even if the time for it occurs while one is not traveling]).

وَالتَّرْتِيبُ بَيْـنَ الْـحَاضِرَتَيْـنِ وَبَيْـنَ يَسِيرِ الْفَوَائِتِ مَعَ الْـحَاضِرَةِ وَاجِبٌ مَعَ الذِّكْرِ وَالْيَسِيرُ أَرْبَعُ صَلَوَاتٍ فَأَدْنَى وَمَنْ كَانَتْ عَلَيْهِ أَرْبَعُ صَلَوَاتٍ فَأَقَلَّ صَلَاهَا قَبْلَ الْـحَاضِرَةِ وَلَوْ خَرَجَ وَقْتُهَا وَيَجُوزُ الْقَضَاءُ فِي كُلِّ وَقْتٍ  وَلَا يَتَنَقَّلُ مَنْ عَلَيْهِ الْقَضَاءُ وَلَا يُصَلِّي الضُّحَى وَلَا قِيَامَ رَمَضَانَ

وَالتَّرْتِـيبُ (The observance of sequential order)  بَـيْـنَ الْـحَاضِـرَتَـيْـنِ (between two current prayers), وَبَـيْـنَ يَسِـيرِ الْـفَوَائِـتِ (and between a small amount of missed obligatory prayers being made up) مَـعَ الْـحَاضِـرَةِ وَاجِـبٌ (performed in conjunction with the current prayer is obligatory) مَـعَ الذِّكْـرِ (when it is remembered). وَالْيَسِـيرُ أَرْبَـعُ صَـلَوَاتٍ  (The small amount is [defined as] four prayers)  فَـأَـدْنَـى (at the most).  وَمَنْ كَانَتْ عَلَيْهِ أَرْبَعُ صَلَوَاتٍ فَـأَقَـلَّ (Whoever has to perform four prayers or less)  صَـلَاهَـا قَـبْلَ الْـحَاضِـرَةِ  (must perform them before doing the current prayer), وَلَوْ خَرَجَ وَقْتُهَا (even if the time for that prayer expires).

وَيَـجُوزُ الْـقَضَاءُ فِي كُـلِّ وَقْتٍ (It is permissible to do a prayer that is owed at any time). وَلَا يَـتَنَقَّلُ مَـنْ عَـلَيْهِ الْـقَضَاءُ (Whoever has to perform missed prayers should not pray supererogatory prayers) وَلَا يُـصَلِّي الضُّحَى (nor should he pray aḍ-Ḍuḥaa [the forenoon prayer]), وَلَا قِـيَامَ رَمَـضَانَ (nor qiyaamu Ramaḍaan [the taraawiih prayer]).

وَلَا يَجُوزُ لَهُ إِلاَّ الشَّفْعُ وَالْوِتْرُ وَالْفَجْرُ وَالْعِيدَانِ وَالْـخُسُوفُ وَالِاسْتِسْقَاءُ    

وَلَا يَـجُوزُ لَـهُ (There is no supererogatory permitted to be perform by him [the one who must make up missed obligatory prayers])  إِلاَّ الشَّفْعُ (except ash-Shafʿu [the supererogatory prayer consisting of two rakʿahs after ʿIshaa’ prayer]), وَالْـوِتْـرُ (al-Witr [the single rakʿah which is also performed after ʿIshaa’]), وَالْفَجْـرُ (al-Fajr [the dawn prayer]), الْـعِيدَان (the two ʿĪd prayers), الْـخُسُوف (the prayer of the solar eclipse), وَالِاسْـتِسْقَاءُ  (and the prayer for rain).

وَيََجُوزُ لِـمَنْ عَلَيْهِمُ الْقَضَاءُ أن يُصَلُّوا جَمَاعَةً إِذَا اسْتَوَتْ صَلَاتُهُمْ

وَيََجُوزُ لِـمَنْ عَلَيْهِمُ الْقَضَاءُ (It is permissible for those who have to pray missed prayer[s]) أن يُـصَلُّوا جَـمَاعَـةً (to pray as a group) إِذَا اسْتَوَتْ صَلَاتُهُمْ (if the prayer[s] they’ve missed are the same).

وَمَْنْ نَسِيَ عَدَدَ مَا عَلَيْهِ مِنَ الْقَضَاءِ صَلَّى عَدَدًا لَا يَبْقَى مَعَهُ شَكُّ

وَمَْنْ نَسِيَ عَدَدَ مَا عَلَيْهِ مِنَ الْقَضَاءِ (Whoever has forgotten the number of missed prayers he owes) صَـلَّى عَـدَدًا (should pray an amount [of prayers]) لَا يَبْقَى مَعَهُ شَكُّ (wherein no doubt would remain with him concerning it).

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (The Introductory Chapter) from Matn al-Akhdarii

The Section about الطَّهَارَة – At-Ṭahaarah (Purity) from Matn al-Akhdarii

Sections About the Obligatory, Prophetic and Meritorious Acts of Wuḍuu’ from Matn al-Akhḍarii

Section: نَـوَاقـضُ‏ الْـوُضُـوء (Nawaaqiḍu-l-Wuḍuu’ [The Nullification of Wuḍuu’]) from Matn al-Akhḍarii

Section About Ghusl: Its Obligatory, Sunnah and Meritorious Actions from Matn al-Akhḍarii

The Section About التَّيَمُّم At-Tayammum (Dry Ablution) from Matn al-Akhḍarii

The Sections About الْـحَيْض Al-Ḥayḍ (Menstruation) and النَّفَاس An-Nafaas (The Blood Of Parturition [Child Birth]) from Matn al-Akhḍarii

The Section About الأَوْقَاتُ‏ الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Salaah [The Times Of Prayer] from Matn al-Akhḍarii

The Section Concerning شُرُوطُ‏ الصَّلاَة (The Conditions of Ṣalaah) from Matn al-Akhḍarii

Section الصَّلاَّةُ‏ الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer]) from Matn al-Akhḍarii

A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer] from Matn al-Akhḍarii

The Chapter Concerning صَلاَةِ الْـجَنَازَةِ [The Prayer for the Deceased from Matn al Ashmaawiyyah

The Chapter Concerning صَلاَةِ‮ ‬الْـجَنَازَةِ [The Prayer for the Deceased]

وَصَـلاَةُ  الْـجَنَازَةِ (The prayer for the deceased) فَرْضٌ‮ ‬عَلَى الكِفَايَة (is an obligation that is upon the whole community), وَأَرْكَـانُـهَا أَرْبَـعَةٌ (and its rules are four): النِّيَّةُ (the intention), أَرْبَـعُ‮ ‬تَكْبِيرَاتٍ (four takbīrs), والدُّعَـاءُ‮ ‬بَـيْنَهُـنُّ (supplication between each of them [the takbīrs]), وَالسَّلاَمُ (as-Salaam) وَيَـدْعُـو بِـمَا تَيَسَّرُ (and the worshipper supplicate with which is easy). وَيَسْتَحْسَنَ‮ ‬ابْـنُ‮ ‬أَبِي‮ ‬زَيْدٍ‮ ‬  (Ibn Abī Zayd has suggested) فِـي‮ ‬رِسَـالَـتِهِ (in his Risaalah) أَنْ‮ ‬يَـقُولَ (that the worshipper should say):

الْـحَمْدُ لَلَّهِ الَّذِي يُحْيِي الـْمَوْتى لَهُ العَظَمَةُ وَ الْكِبْرِيَاءُ وَالْـملْكُ وَالْقُدرَةُ وَالسَّنَاءُ وَهُو عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

“All praise is due to Allah Who gives life to the dead,  To Him belongs the Might the Majesty, the Dominion, the Power, and Sublimity; and He is Powerful over everything.”

اللَّهُمَّ‮ ‬صَلِّ‮ ‬عَلى مُحَمَّدٍ‮ ‬وَعَلَى آلِ‮ ‬مُحَمَّدٍ‮  ‬وَبَارِكْ‮ ‬عَلَى مُحَمَّدٍ‮  ‬وَعَلَى آلِ‮ ‬مُحَمَّدٍ‮ ‬كَـمَا صَلَيْتَ‮ ‬وَرَحِمْتَ‮ ‬وَبَارِكْتَ‮ ‬عَلَى إِبْرَاهِيمَ‮ ‬وَعَلَى آلِ‮ ‬إِبْرَاهِمَ‮ ‬فِي‮ ‬الْعَالَـمِينَ‮ ‬إِنَّكَ‮ ‬حَمِيدٌ‮ ‬مَجِيدٌ

“Oh Allah, send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad and bless Muhammad and the family of Muhammad in the same manner as you sent blessing, showed mercy and blessed Ibrāhīm and the family of Ibrāhīm.  Surely, You are Praiseworthy and Exalted.”

أَللَّهُمَّ‮ ‬إِنَّهُ‮ ‬عَبْدُكَ‮ ‬وَابْنُ‮ ‬عَبْدِكَ‮ ‬وَابْنُ‮ ‬أمَتِكَ‮ ‬أَنْتَ‮ ‬خَلَقْتَهُ‮ ‬وَرَقْتَهُ‮ ‬أَنْتَ‮ ‬أَمَّتَهُ‮ ‬وَأَنْتَ‮ ‬تُحْيِيهِ‮ ‬وَأَنْتَ‮ ‬أَعْلَمُ‮ ‬بِسِرِّهِ‮ ‬وَعَلاَنِيَتِهِ‮ ‬جِعْنَاكَ‮ ‬شُفَعَاءَ‮ ‬لَهُ‮ ‬فَشَفِّعْنَا فِيهِ

Oh Allah, he is Your slave and the son of Your male slave and the son of Your female slave.  You created him and You provided for him.  You caused him to die and You will give him life.  You are the One who knows most about his secrets and what he has revealed.  We come to you on his behalf and we are pleading on his behalf.

أَللّهُمَّ‮ ‬إِنَّا نَسْتَجِيرُ‮ ‬بِحَبْلِ‮ ‬جِوَارِكَ‮ ‬لَهُ‮ ‬إِنَّكَ‮ ‬ذُو وَفَاءِ‮ ‬وَذِمَّةٍ‮ ‬أَللّهُمَّ‮ ‬قِهِ‮ ‬مِنْ‮ ‬فِتْنَةِ‮ ‬الْقُبْرِ‮ ‬وَمِنْ‮ ‬عَذَابِ‮ ‬جَهَنَّمَ

Oh Allah, we seek with the rope of nearness to You.  Surely You are the Owner of promise and protection.  Oh Allah, protect him from the trials of the grave and chastisement of the Fire.

أَللّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ  وَارْحَمْهُ واعْفُ عَنْهُ وَعَافِهِ وَاكْرِمْ نُزُلَهُ وَوَسِّعْ  مُدْخَلَهُ وَاغْسِلُهُ بِمَاءٍ وَثَلْجٍ وَبَرْدٍ  وَنَقِّهِ مِنَ الذُّنُوبِ وَالـخَطَايَا كَمَا يُنّقِّي الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنْسِ وَأَبْدِلْهُ دَارًا خَيٌرًا مِنْ دَارِهِ وَأَهْلاً خَيْرًا مِنْ أَهْلِهِ وَزَوْجًا خَيرًا مِنْ زَوْجِهِ

Oh Allah, forgive him and have mercy upon him and pardon him and protect him ennoble and his houses and make his grave a wide expanse and wash him with water and snow and cold and cleanse him of the sins and mistakes like the white garment is cleansed of dirt and give him a good house in place of his house and a good people in place of his people and a good wife in place of his wife.

أَللّهُمَّ‮ ‬إِنَّ‮ ‬كَانَ‮ ‬مُحْسِنًا فَزِدْ‮ ‬فِي‮ ‬إِحْسَانِهِ‮ ‬وَإِنْ‮ ‬كَانَ‮ ‬مُسِيثًا فَتَجَاوَزْ‮ ‬عَنْ‮ ‬سَيِّآتِهِ‮ ‬

Oh Allah, if he was good, increase him in his goodness and if he did wrong, then overlook his wrong actions.

أَللّهُمَّ‮ ‬قَدْ‮ ‬نَزَلَ‮ ‬بِكَ‮ ‬وَأَنْتَ‮ ‬خَيْرُ‮ ‬مُنْزُولِ‮ ‬بِهِ‮ ‬فَقِيرٌ‮ ‬إِلَى رَحْمَتِكَ‮ ‬وَأَنْتَ‮ ‬غَنِيٌ‮ ‬عَنْ‮ ‬عَذَابِهِ‮ ‬

“O Allah, he has come to You and You are the Best that anyone can come to. He is in need of Your mercy and You have no need to punish him.

أَللّهُمَّ‮ ‬ثَبِّتْ‮ ‬عِنْدَ‮ ‬الْـمَسْأَلَـةِ‮  ‬مَنْطِقَهُ‮ ‬وَلاَ‮ ‬تَبْتَـلِهِ‮ ‬فِي‮ ‬قبْرِهِ‮ ‬بِـمَا لاَ‮ ‬طَاقَةَ‮ ‬لَهُ‮ ‬بِهِ‮ ‬وَأَلْـحِـقْهُ‮ ‬بِنَبِيِّّهِ‮ ‬مُحَمَّدٍ‮ ‬صَلَّى اللّهُ‮  ‬عَلَيْهِ‮ ‬وَسَلَّمَ‮

“O Allah, make his speech firm when he is questioned and do not rest him in his grave with what is beyond what he can bear. And join him with his Prophet Muhammad صَلَّى اللّهُ‮  ‬عَلَيْهِ‮ ‬وَسَلَّمَ.

أَللّهُمَّ‮ ‬لاَ‮ ‬تَـحْـرِمْنَا أَجْرَهُ‮ ‬وَلاَ‮ ‬تَفْتِـنَّا بَعْدَهُ

“O Allah do not deprive us of our reward for doing this on his behalf and do not test us after him.”

تَـقُولُ‮ ‬ذَالِكَ‮ ‬بِـإثْـرِ‮ ‬كُـلِّ‮ ‬تَكْبِيرَةٍ‮ ‬ (You say that immediately after each takbīr); وَتَقُولُ‮ ‬بَعَدَ‮ ‬الرَّابِعَةِ‮ ‬ and after the fourth takbīr you say:

أَللّهُمَّ‮ ‬اغفُرْ‮ ‬لحيِّنَا وَمَيِّتِنَا وَحَاضِرِنَا وَغَائِبِـنَا وَصَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا وَذَكْرِنَا وَأُنْثَانَا إِنَّكَ‮ ‬تَعْلَمُ‮ ‬مُتَقَّلَبَـنَا وَمَثْوَانَا وَاغّْفِر لَنَا وَلِوَالِدينَا وَلِـمَنْ‮ ‬سَبَقَنَا الإِيمَانِ‮ ‬مَغْفِرَةٌ‮ ‬عَزْمًا وَلِلـْمُسْلِمِينَ‮ ‬وَالـْمُسْلِمَاتِ‮ ‬وَالـمُومِنِينَ‮ ‬وَالـْمُومِـنَاتِ‮ ‬الأَحْيَاءِ‮  ‬مِنْهُم وَالأَمْوَاتِ

“O Allah, forgive those who are alive and those who are dead, those present with us and those absent, those who are young and those who are old, those who are male and those who are female. You know everything that we do and where we will end up – and forgive our parents and those who have gone before us with iman and all the muslims both men and women and all the muminun both men and women, the living and the dead.”

أَللّهُمَّ‮ ‬مَنْ‮ ‬أَحْيَيْتَهُ‮ ‬مِنَّا فَأْحْيِهِ‮ ‬عَلَى الإيمَانِ‮ ‬وَمَنْ‮ ‬تَوَفَّيْتَهُ‮ ‬مِنَّآ فَتَوَ‮ ‬فَّـهُ‮ ‬عَلَى الإِسْلاَمِ‮ ‬وَأَسْعِدْنَا بِلِقَائِكَ‮ ‬وَطَيٍِّبْـنَا للْـمَوْتِ‮ ‬وَطَيِّبْهُ‮ ‬لَنَا وَجْعَلْ‮ ‬فِيهِ‮ ‬رَاحَـتَنَا وَمَسَرَّتَنَا

“O Allah whoever of us You keep alive, keep him alive in iman and whoever You take back to Yourself take him back as a Muslim. Make us glad when we meet You. Make us pleasing at the time of our death and make death pleasant for us. Make it a source of rest and happiness for us.”

ثُمَّ‮ ‬تُسَلِّمُ (then you say: As-Salaamu Alaykum to the right).

إِنْ‮ ‬كَـانَـتْ (If the Janaazah prayer is for a woman), you say: أَللّهُمَّ‮ ‬إِنَّهَا أَمَـتُكَ (Oh Allah, she was your slave). Then you continue to say it for the female,  however, do not say, “وأبدِلْـهَا زَوْجِـهَا خَـيْرًا مِـن زَوْجِـهَا (Change her husband for a better husband), لأََّنَّهَا قَـدْ‮ ‬تَـكُونُ‮ ‬زَوْجًا (because she will be a wife) فِـي‮ ‬الْـجَنَّةِ (in the Paradise) لِـزَوْجِـهَا فِـي‮ ‬الدُّنْـيَا (for the man who was her husband on the Earth). وَنِّسَاءُ‮ ‬الْـجَنَّة مَـقْصُورَات عَـلَى أَزْوَاجِهِم (While the women of Paradise are reserved for their husbands), لاَ‮ ‬يَبْغِينَ‮ ‬بِهِمْ‮ ‬بَدَلاً (it is not desired that they [the wives] be changed).”

وَإِنْ‮ ‬أَدْرَكْـتَ‮ ‬جَـنَازَةً (If you know that a Janaazah will take place), وَلَـمْ‮ ‬تَـعْلَمْ (but you do not know) أَذْكَرٌ  أَمْ  هِيَ  أُنْـثَى (if it is for a male or female), قُـلْتَ (you should say): أَللّهُمَّ‮ ‬إنَّهَا نَـسَمَتُكَ‮ ‬(Oh Allah! Surely your creation), ثُمَّ‮ ‬تَتَمَدَى بِـذِكْـرِهَـا عَـلَى التَأْنِيِثِ‮ ‬ (then continue to say it over the female), لأَنَّ‮ ‬النَّـسَمَةٌ (because the word: النَّـسَمَةٌ‮ ‬[creation], تَـشْمَلُ‮ ‬الذَّكْـرَ‮ ‬وَالأُنْـثَى‮ (‬encompasses both the male and female).

وَإِنْ‮ ‬كَـانَـتْ‮ ‬الصَّلاَةُ‮ ‬عَـلى طِـفْلٍ‮ ‬ (If the Janaazah prayer is for a small child),‮ ‬قُـلْتَ‮ ‬مَا تَقَدَّمَ (you will say what has already been mentioned) مِـنَ‮ ‬النِّيَّةِ (starting with the intention) وَالتَّكْبِيراتِ‮ ‬وَالدُّعَاءِ (and all of the takbīrs and supplications), غَـيْرَ‮ ‬أَنَّهُ‮ ‬مُسْتَحَبٌّ (however, it is recommended) أَنْ‮ ‬تَقُولَ‮ ‬بَـعَدَ‮ ‬الثَّنَاءِ‮ ‬عَـلَى اللَّهِ‮ ‬ (that you say after the praise of Allah) وَالصَّلاَةِ‮ ‬عَـلَى النَّبِيِّ‮ ‬(and prayer upon His Prophet صلي‮ ‬الله عليه وسلم):

أَللّهُمَّ‮  ‬إِنَّهُ‮ ‬عَبُدُكَ‮ ‬وَابْنُ‮ ‬عَبْدِِكَ‮ ‬أَنْتَ‮ ‬خَلَقْتُهُ‮ ‬وَرَزَقْتَهُ‮ ‬وَأَنْتَ‮ ‬أَمَتَّهُ‮ ‬وأَنْتَ‮ ‬تُـحْيِيهِ‮ ‬أَللّهُمَّ‮ ‬اجْعَلْهُ‮ ‬لِوَالِدَيْهِ‮ ‬سَلَفًا وَذُكْرًا وَفَرَطًا وَأَجْرًا وَثَقِّلْ‮ ‬بِهِ‮ ‬مَوَازِينَهُمَا وَاعْظِمْ‮ ‬بِهِ‮ ‬أُجُورَهُمَا وَلاَ‮ ‬تَـحْرِمْنَا وَأَيَّاهُمَا أَجْرَهُ‮ ‬وَلاَ‮ ‬تَفْتِـنَّآ وَأَيَّاهُمَا بَعْدَهُ‮ ‬أَللّهُمَّ‮ ‬أَلْـحِقّْهُ‮ ‬بِصَالِـحِ‮ ‬سَـلِـفِ‮ ‬الْـمُومِنِينَ‮ ‬فِي‮ ‬كَفَالَةِ‮ ‬إبْرَهِيمِ‮ ‬وَأَبْدِلْهُ‮ ‬دَارًا خَيْرًا مِنْ‮ ‬دَارِهِ‮ ‬وَأَهلاً‮ ‬خَيْرًا مِنْ‮ ‬أَهْلِهِ‮ ‬وَعَافِهِ‮ ‬مِنْ‮ ‬فِتْـنَةِ‮ ‬الْـقُبْرِ‮ ‬وَمِنْ‮ ‬عَذَابِ‮ ‬جَهَنَّمَ

“O Allah, he is your slave and the son of Your slaves. You created him and provided for him. You made him die and will bring him to life. Make him a forerunner and a stored-up treasure and a reward for his parents. Make their balances heavy through him and make their reward greater because of him and do not deprive either us or them of their reward through him and do not test either us or them after him. O Allah, give him the company of the right-acting muminun who have gone ahead and place him under the guardianship of Ibrahim. Give him a house better than the one he had and a family better than the one he had. Save him from the trial of the grave and the torment of Jahannam.”

تَـقُولُ  ذَالِكَ  بِـإثْـرِ  كُـلِّ  تَكْبِيرَةٍ (You said that immediately after each takbiir); وَتَقُولُ‮ ‬بَعَدَ‮ ‬الرَّابِعَةِ (and after the fourth takbīr you say):

أَللّهُمَّ‮ ‬اغْفِرْ‮ ‬لأَِسْلاَفِنَا وَأَفْرَاطِنَا وَلِـمَنْ‮ ‬سَبَقَنَا بِالإِيمَانِ‮ ‬أَللّهُمَّ‮ ‬مَنْ‮ ‬أَحْيَيْتَهُ‮ ‬مِنَّا فَأَحْيِهِ‮ ‬عَلَى الإِيمَانِ‮ ‬وَمَنْ‮ ‬تَوَفَّيْتَهُ‮ ‬مِنَّا فَتَوَفَّهُ‮ ‬عَلَى الإسْلاَمِ‮ ‬وَاغْفِرْ‮ ‬لِلْـمُسْلِـمِينَ‮ ‬وَالْـمُسْلِـمَاتِ‮ ‬وَالْـمُومِنِينَ‮ ‬وَالْـمُومِنَاتِ‮ ‬الأَحْيَاءِ‮ ‬مِنْهُمْ‮ ‬وَالأَمْوَاتِ

“O Allah, forgive our forbears and predecessors, and those who have gone before us with imān. O Allah, whoever among us You make live make him live with imān, and whoever You take back to Yourself take him back as a muslim. Forgive all the muslims both men and women and all the muminun both men and women, the living and the dead.”


ثُمَّ‮ ‬تُسَلِّمُ (then you make Taslīm (say: As-Salaamu Alaykum to the right).


Section الصَّلاَّةُ‏ الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer]) from Matn al-Akhḍarii

 فصل  فَرَائِضُ الصَّلَاةِ

Section: The Obligatory Actions of Ṣalaah [Prayer])

فََـرَائِـضُ‏ ‬الصَّلاَة نِيَّةُ الصَّلَاةِ الْـمُعَيَّنَةِ وَتَكْبِيرَةُ الإِحُرَامِ وَالْقِيَامِ لَهَا  وَالْفاَتِـحَةُ وَالْقِيَامِ لَهَا والرُّكُوعُ وَالرَّفْـعُ مِـنْهُوَالسُّجُود عَلَى الْـجَبْهَةِ وَالرَّفْعُ مِنْهُ  وَالِاعْـتِدَالُ وَالطُّمَأْنِـينَةُ وَالتَّرْتِـيبْ بَـيْـنَ فَـرَائِـضِهَا والسَّلَامُ وَجَـلُوسُـهُ الَّذِي يُـقَارِنُـهُ وَشُرُوطُ النِّيَّةِ مُقَارَنَتُهَا لِتَكْبِيرَةِ الإِحْرَامِ

فََـرَائِـضُ‏ ‬الصَّلاَة (The obligatory actions of prayer are), نِـيَّةُ الصَّلَاةِ الْـمُعَيَّنَةِ (the intention to perform the scheduled ṣalaah), وَتَـكْبِيرَةُ الإِحُـرَامِ (saying Allahu Akbar [at the beginning of the prayer]) وَالْـقِيَامِ لَـهَا (while standing for it), وَالْـفاَتِـحَةُ (the reading of al-Fātiḥah) وَالْـقِيَامِ لَـهَا (while standing for it), والرُّكُـوعُ (bowing with the hands on the knees) and وَالرَّفْـعُ مِـنْهُ (rising up from it [ar-rukuuʿ to the standing position]),  وَالسُّجُود (the position of prostration) عَـلَى الْـجَبْهَةِ (on the forehead) وَالرَّفْعُ مِنْهُ (and rising up from it [as-Sujuud],وَالِاعْـتِدَالُ وَالطُّمَأْنِـينَةُ (calmness and collectedness),وَالتَّرْتِـيبْ بَـيْـنَ فَـرَائِـضِهَا (the correct order for each obligatory act of ṣalaah], والسَّلَامُ وَجَـلُوسُـهُ (saying As-Salaamu-Alaykum while sitting for it), الَّذِي يُـقَارِنُـهُ  (both of which are done simultaneously). شُـرْطُ‏ ‬النِّيَّة (The conditions for making the intention) مُـقَارَنَـتُهَا (is that it [the intention] is joined) لِـتَكْبِيرَةِ الإِحْـرَامِ (with saying Allahu Akbar [in the beginning of each prayer]).

وَسُنَنُهَا  الإِقَامَةُ والسّورَة الَّتِي بَعْدَ الْفَاتِـحَةِ وَالْقِيَامُ لَهَا وَالسِّرُّ فِيمَا يُسًرُّ فِيهِ وَالْـجَهْرُ فِيمَا يُجْهَرُ فِيهِ وَسَمِعَ اللهُ لـِمَنْ حَمِدَهُ وَكُلُّ تَكْبِيرًةٍ سُنَّةٌ إِلاَّ الأُولَى وَالتَّشَهُّدَانِ وَالْـجُلُوسُ لَهُمَا وَتَقْدِيمُ الْفَاتِـحَةِ عَلَى السُّورَةِ وَالتَسْلِيمَةُ الثَّانِيَةُ وَالثَّالِثَةُ لِلْمَأْمُومِ وَالْـجَهْرُ بِالتَّسْلِيمَةِ الْوَاجِبَةِ وَالصَّلَاةُ عَلَى رَسُولِ اللهِ‏ِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالسُّجُودُ عَلَى الأَنْفِ وَالْكَفَّيْـنِ وَالرُّكْبَتَيْـنِ وَأَطٌرَافِ الْقَدَمَيْـنِ وَالسُّتْرَةُ لِغَيْرِ الْـمَأْمُومِ وَأَقَلُّهَا غِلَظُ رُمْحٍ وَطُولُ ذِرَاعٍ طَاهِرٍ ثَابِتٍ غَيْرُ مَشَوَّشٍ

وَسُـنَنُهَا (Its [the] derived actions [of the prayer] from the Prophet are): الإِقَـامَـة (al-iqaamah [the call for the worshippers to line-up for prayer]), والسّورَة (as-sūrah (the chapter)  الَّتِي بَعْدَ الْفَاتِـحَةِ (which is read after al-Faatiḥah) and وَالْقِيَامُ لَهَا (standing for it [the prayer]), وَالسِّرُّ فِـيمَا‏ ‬يُسِـرُّ‏ ‬فِـيهِ (silence in the prayer where silence is required), وَالْـجَهْـرُ ‬فِـيمَا‏ ‬يُجْهَـرُ (to be audible in that which is required to be said aloud), وَسَـمِعَ ‬اللهُ ‬لِـمَـنْ‏ ‬حَـمِدَهُ ([and to say]: samiʿa-l-laahu li-man ḥamidah [Surely Allah hears who praises Him]). وَكُـلُّ تَـكْبِيرًةٍ سُـنَّةٌ (Every saying of Allahu Akbar is a Sunnah),  إِلاَّ الأُولَـى (except for the first takbiir [which is obligatory]), وَالتَّشَهُّدَانِ ‬وَ‏الْـجُـلُوسُ‏ ‬لَـهُمَا (the two tashahhud) وَ‏الْـجُـلُوسُ‏ ‬لَـهُمَا (and sitting for both of them), وَتَـقْدِيمُ الْـفَاتِـحَةُ‏ ‬عَـلَى السُّورة (the reading of the Faatiḥah before reading a chapter or verse of Qur’an),وَالتَسْـلِيمَةُ ‬الثَّانِـيَة وَ‏الثَّالِـثَة (the second and the third Salaam  لِـلْمَأْمُـومِ (said by the one who is praying behind the imām), وَالْـجَهْـرُ بِـالتَّسْـلِيمَةِ الْـوَاجِـبَةِ (and the saying of Salaam loudly is a required sunnah), وَالصَّلَاةُ عَلَى رَسُولِ اللهِ‏ِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ (the prayer upon the Messenger of Allah May Blessings of Allah be upon him), وَالسُّجُودُ عَلَى الأَنْفِ (prostrating upon the nose), وَالْـكَفَّيْـنِ وَالرُّكْـبَتَيْـنِ (the two palms), وَالرُّكْـبَتَيْـنِ (the knees), وَأَطٌـرَافِ الْـقَدَمَـيْـنِ (and the tips of the toes), السُّتْرُ (the barrier which is placed in the path to guard the praying person) لِـغَيْرِ الْـمَأْمُومِ (from the [close approach of] non-praying person) وَأَقَلُّهَا غِلَظُ رُمْحٍ ([it should be] at least the size of a spear]) وَطُـولُ ذِرَاعٍ (that is an arms length) طَـاهِـرٍ (free of impure substances), ثَـابِـتٍ (firmly fixed in its position), غَـيْرُ‏ ‬مُـشَوِّشٍ (and non-distracting [to the person praying]).

وَفَضَائِلُهَا: رَفْعُ الْيَدَيْنِ عِنْدَ الإِحْرَامِ حَتَّى تُقَابِلَا الأُذُنَيْـنِ، وَقَوْلُ الْـمَأْمُومِ وَالْفَذِّ  رَبَّنَا وَلَكَ الْـحَمْدُ وَالتَّأْمِينُ بَعْدَ الْفَاتِـحَةِ لَلْفَذَّ وَالْـمَأْمُومِ، وَلَا يَقُولُهَا الإمَامُ إِلاَّ فِي قِرَاءَةِ السِّرِّ  وَالتَسْبِيحُ فِي الرُّكُوعِ وَالدُّعَاءُ فِي السُّجُودِ، وَتَطْوِيلُ الْقِرَاءَةِ فِي الصُّبْحِ وَالظُّهْرُ تَلِيهَا وَتَقْصِيرُهَا فِي الْعَصْرِ وَالْـمَغْرِبِ، وَتَوَسُّطُهَا فِي الُعِشَاءِ، وَتَكُونُ السُّورَةُ الأُولَى قَبْلَ الثَّانِيَةِ وَأَطْوَلَ مِنْهَا، وَالْهَيْئَةُ الْـمَعْلُومَةُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَالْـجُلُوسُ، وَالْقُنُوتُ سِرًّا قَبْلَ الرُّكُوعِ وَبَعْدَ السُّورَةِ فِِي ثِانِيَةِ الصُّبْحِ وَيَجُوز بَعْدَ الرُّكُوعِ، وَالدُّعَاءِ بَعْدَ التَّشَهُّدِ الثَّانِي ، وَيَكُونُ التَّشَهُّدُ الثّانِي أَطْوَلَ مِنَ الأَوَّلِ ،وَالتَّيَامنُ بِالسَّلَامِ ، وَتَـحْرِيكُ السَّبَّابَةِ فِي التَّشَهُّدِ . وَيَكْرَهُ الاْلتِفَاتُ فِي الصَّلاَةِ وَتَغْمِيضُ الْعَيْنَيْـنِ وَالْبَسْمَلَةُ وَالتَّعَوُّذُ فِي الْفَرِيضَةِ  وَيَجُوزَانِ فِي النَّقْلِ .وَالْوُقُوفُ عَلَى رِجْلٍ وَاحِدَةٍ إِلاَّ أَنْ يَطُولَ قِيَامُهُ وَاقْتِرَانُ رِجْلَيْهِ وَجَعْلُ دِرْهَمٍ أْوْ غَيْرِهِ فِي فَمِهِ وَكَذالِكَ كُلّ ُمَا يَشَوِّشُهُ فِي جَيْبِهِ أَوْ كُمِّهِ وَعَلَى ظَهْرِهِ  وَالتَّفَكُّرُ فِي أُمُورِ الدُّنْيَا وَكُلُّ مَا يَشْغَلُهُ عَنِ الْـخُشُوعِ فِي الصَّلَاةِ .

وَفَـضَائِـلُهَا (The meritorious acts of prayer are) رَفَـعُ‏ ‬الْـيَدَيْـنِ (raising the hands) عِـنْدَ الإِحْـرَامِ (with the pronouncement of Allahu Akbar [Allah is the Greatest]) حَـتَّى تُـقَابِلَا الأُذُنَيْـنِ  (until they are up to the level of the ears), 

وَقَـوْلُ الْـمَأْمُـومِ (the saying of the one who is praying behind an imām) وَالْفَذِّ (and the one who is praying alone) رَبَّنَا وَلَـكَ الْـحَـمْدُ  ([the phrase]: Rabbanaa wa laka-l-Ḥamd [Our Lord and for You is the Praise]).

وَالتَّأْمِـينُ (saying Aamiin) بَـعْدَ الْـفَاتِـحَةِ (after the [recitation of] Al-Faatiḥah) لَـلْفَذَّ (by the one who is praying alone) وَالْـمَأْمُومِ (and one who is praying behind an imām), وَلَا يَـقُولُـهَا الإمَـامُ (while the imām shouldn’t say it [Aamiin],  إِلاَّ فِي قِرَاءَةِ السِّرِّ (except in a silent voice),

وَالتَسْـبِيحُ فِـي‏ ‬الرُّكُـوع ([the meritorious actions also include]: saying: Subḥaana Rabbiya-l-ʿAḍhiim [Glory to Allah the Mighty]) فِـي‏ ‬الرُّكُـوع (while in ar-rukuuʿ), وَالدُّعَـاءُ فِـي السُّجُودِ [and saying: Subḥaana  Rabbiya -l-Aʿlaa [Glory to Allah the Most High])  فِـي السُّجُودِ (while prostrating with the forehead and nose on the ground),

وَتَـطْوِيلُ ‬الْـقِرَاءَة فِـي‏ ‬الصُّبْحِ وَالظُّهْـر˙ (the recitation of a long passage from the Qur’an in aṣ-Ṣubḥ [the morning prayer]) (and aḍh-Ḍhuhr [the midday prayer]), وَتَـقْصِيرُهَـا‏ (the shortening of it [the recitation of the passage from the Qur’an]) في الْـعَصْر (in al-Aṣr [the mid-afternoon prayer]) (and al-Maghrib [the sunset prayer]) تَـوَسُّطُهَا  (and the recitation of a passage from the Qur’an which is not too long nor not too short) فِـي الْـعِشَاءِ (in al-ʿIshaa’ [the evening prayer]).

وَتَـكُونُ السُّورَةُ الأُولَـى (The sūrah in the first rakʿah)  قَبْلَ الثَّانِيَةِ (should be one that comes before the sūrah in the second rakʿah) وَأَطْـوَلَ مِنْهَا (and it [the first sūrah] should be longer than the second),

وَالْهَـيْئَةُ ‬الْـمَـعْلُوم (knowledge of the aspects of) فِـي الرُّكُـوعِ (bowing), وَالسُّجُودِ (prostrating) and وَالْـجُلُوسُ (sitting),

وَالْـقُنُوتُ (the recitation of al-qunuut) سِـرّ‏ا (silently) قَـبْلُ‏ ‬الرُّكُـوع (before bowing with the hands on the knees) and وَبَـعْدَ ‬السُّورَة (after the reading of the sūrah) فِِي ثِانِيَةِ الصُّبْحِ (in the second [rakʿah] of aṣ-Ṣubḥ [the morning prayer), وَيَـجُوز بَـعْدَ الرُّكُـوعِ (and it is also permitted after ar-rukuuʿ),

وَالدُّعَاءِ (the supplication) بَعْدَ التَّشَهُّدِ الثَّانِي (after the second tashah-hud],

وَيَـكُونُ التَّشَهُّدُ الثّانِي (the second tashah-hud) أَطْوَلَ مِنَ الأَوَّلِ (should be longer than the first),

وَالتَّيَامنُ ‬بِـالسَّلاَمِ (turning to the right to say As-Salaamu-Alaykum),

تَـحْـرِيكُ‏ ‬السَّبَّابَـة (the movement of the finger) فِـي‏ ‬التَّشَهُّد (in the ta-shah-hud).

وَيَـكْرَهُ الاْلتِفَاتُ ‬فِـي‏ ‬الصَّلاَة (Turning around in prayer is disliked),  وَتَـغْمِيضُ ‬الْـعَيْنَينِ ([and so is] closing the eyes), وَالْـبَسْمَلَةُ ([and saying]: al-Basmalah [بِـسمِ‏ ‬اللهِ‏ِ‏ ‬الرَّحْـمَــن الرَّحِـيم – Bismi-l-laahi-r-Raḥmaani-r-Raḥiim [audibly]) وَالتَّعَوُّذُ (and saying:[Aʿuudhu bi-l-laahi mina-sh-shayṭaani-r-rajiim) فِـي الْـفَرِيضَةِ (in the obligatory prayer).  وَيَجُوزَانِ فِي النَّقْلِ (while they [al-Basmalah) and at-Taʿawwudh] are permitted [to be said] in the supererogatory prayer).

وَالْـوُقُـوفُ عَـلَى رِجْـلٍ‏ ‬وَاحِـدٍ (Standing on one foot [is also disliked]) إِلاَّ أَنْ يَـطُولَ قِـيَامُـهُ (unless his [the praying person’s] standing is long), وَاقْتِرَانُ ‬رِجْـلَيْهِ (also [the person praying] bring his feet together),

وَجَـعْلُ دِرْهَـمٍ أْوْ غَـيْرِهِ (placing a dirham  [coin] or anything else) فِـي فَـمِهِ(his mouth),  وَكَـذالِـكَ (likewise), كُلّ ُمَا يَـشَوِّشُـهُ ([carrying] anything that will distract him [during his prayer]), فِي جَيْبِهِ (in his pocket) أَوْ كُمِّهِ (or his sleeve) وَعَلَى ظَهْرِهِ (or on his back),

وَالتَّفَكُّرُ ‬فِـي‏ ‬أُمُـورُ‏ ‬الدُّنْـيَا (pre-occupation with the affairs of the world [is  also greatly disliked]) وَكُـلُّ مَـا يَـشْغَلُهُ (as is everything else which distracts him [the worshipper]) عَـنِ الْـخُشُوعِ فِـي الصَّلَاةِ (from humility in prayer).

فصل

Sub-Section:

  لِلصَّلَاةِ نُورٌ عَظِيمٌ تُشْرِقُ بِهِ قُلُوبُ الُـمُصَلِّينَ وَلَا يَنَالُهُ إِلاَّ الْـخَاشِعُونَ .

لِـلصَّلَاةِ نُـورٌ عَظِيمٌ (The Muslim prayer has a great light) تُشْرِقُ بِهِ قُلُوبُ الُـمُصَلِّي (by which the hearts of the worshippers are illuminated), وَلَا يَـنَالُـهُ إِلاَّ الْـخَاشِعُونَ (and it [the light] does not reach anyone except the humble].

فإَذَا أَتَيْتَ إِلَى الصَّلَاةِ فَفَرِّغْ قَلْبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا  وَاشْتَعِلُ بِـمُرَاقَبَةِ مَـوْالَاكَ الَّذِي تُـصَلِّى لِـوَجْـهِهِ وَاعْـتَقِدْ أَنَّ الصَّلَاةَ خُـشُوعٌ بِـالْـقِيَامِ وَالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَإِجَلَالٌ وَ‏تَـعْظِيم لَـهُ بِـالتَّكْبِيرِ وَالتَّسْـبِيحِ وَالذِّكْـرِ

فإَذَا أَتَيْتَ إِلَى الصَّلَاةِ (So when you come to prayer),  فَفَرِّغْ قَلْبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا (empty your heart of the world, and what is in it). وَاشْـتَعِلُ بِـمُرَاقَبَةِ مَـوْالَاكَ (and become devoted to paying attention to your Lord) الَّذِي تُـصَلِّى لِـوَجْـهِهِ (Whom you stand before in pray). وَاعْـتَقِدْ أَنَّ الصَّلَاةَ خُـشُوعٌ (And believe firmly that prayer is an act of submission and humbleness for the sake of Allah Glory be to Him), بِـالْـقِيَامِ (by way of the standing) وَالرُّكُـوعِ (and the bowing) وَالسُّجُودِ (and prostrating) وَإِجَـلَالٌ وَ‏تَـعْظِيم لَـهُ (exalting and glorifying Him), بِـالتَّكْبِيرِ (and by means of saying: Allahu Akbar), وَالتَّسْـبِيحِ (saying: Sub˙aana-l-laah) and by وَالذِّكْـرِ (the remembrance of Allah).

فَحَافِظْ عَـلَى صَـلَاتِـكَ فَإنَّهَا أَعْظَمُ الْعِبَادَاتِ  وَلَا تَـتْرُكِ الشَّيْطَانَ يَـلْعَبُ ويَـشْغَلُكَ عَـنْ صَـلاَتِـكَ حَـتَّى يَـطْمِسَ قَـلْبَكَ وَيَحْـرِمَكَ مِنْ لَـذَّةِ أَنْـوَارِ الصَّلَاةِ

فَحَافِظْ عَـلَى صَـلَاتِـكَ (Guard your prayer) فَإنَّهَا أَعْظَمُ الْعِبَادَاتِ (for it is the most important [form] of worship. وَلَا تَـتْرُكِ الشَّيْطَانَ يَـلْعَبُ بِـقََلْبِكَ  (And do not allow Shaytaan to play with your heart), ويَـشْغَلُكَ عَـنْ صَـلاَتِـكَ (and distract you from your prayer), حَـتَّى يَـطْمِسَ قَـلْبَكَ (until he destroys your heart), وَيَحْـرِمَكَ مِنْ لَـذَّةِ أَنْـوَارِ الصَّلَاةِ  (and causes you to be cut off from the pleasure of the illuminations of prayer).

فَـعَلَيْكَ بَدَوَامِ الْـخُشُوعِ فِـيهَا فَـإنَّهَا تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْـمُنْكَرِ بِسَـبَبِ الْـخُشُوعِ فِـيهَا فَـاسْـتَعِنْ بِـالله أَنَّهُ خَـيْرُ مُسْتَعَانٍ

فَـعَلَيْكَ بَدَوَامِ الْـخُشُوعِ فِـيهَا (It is incumbent upon you to be constantly humble in it [prayer]) فَـإنَّهَا تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْـمُنْكَرِ (for it keeps vile and reprehensible actions in check) بِسَـبَبِ الْـخُشُوعِ فِـيهَا (by the humility [observed] in it); فَـاسْـتَعِنْ بِـال (and thus, seek help from Allah). أَنَّهُ خَـيْرُ مُسْتَعَانٍ (Surely He is the Best of helpers).

فصل: أَحْوَالٍ الْـمَفْرُوضَةِ

Section: ُThe Obligatory Conditions of Ṣalaah [Prayer] 

لِلصَّلَاةِ الْـمَفْرُوضَةِ سَبْعَةُ أَحْوَالٍ مُرَتَّبَةٍ تُؤَدَّي عَلَيْهَا أَرْبَعَةَ مِنْهَا عَلَى الْوُجُوبِ وَثَلَاثَةٌ عَلَى الِاسْتِحْبَابِ .

لِـلصَّلَاةِ ‬الـْـمَفْرُوضَـة (The obligatory prayer has) سَـبْعَةُ أَحْـوَال (seven conditions)  مُـرَتَّبَةٍ تُـؤَدَّي عَـلَيْهَا (which are arranged in order of what is preferred). أَرْبَعَةَ مِنْهَا عَلَى الْوُجُوبِ (Four of them are obligatory), وَثَلَاثَةٌ عَلَى الِاسْتِحْبَابِ  (and three of them are recommended).

أَوَّلُهَا الْقِيَامُ بِغَيْرِ اسْتِنَادٍ ثُمَّ الْقِيَامُ بِاسْتِنَادٍ ثُمَّ الْـجُلُوسُ بِغَيْرِ اسْتِنَادٍ ، ثُمَّ الْـجُلُوسُ بِاسْتِنَادٍ فَالتَّرْتِيبُ بَيْـنَ هَذِهِ الأَرْبَعَةِ عَلَى الْوُجُوبِ إِذَا قَدَرَ عَلَى حَالَةٍ مِنْهَا وَصَلَّى بِحَالَةٍ دُونَهَا ، بَطَلَتْ صَلَاتَهُ .

أَوَّلُـهَا (The first condition is) ‏ ‬الْـقِيَامُ‏ ‬بِـغَيْرِ‏ ‬استِنَادٍ (standing without leaning against anything), ثُـمَّ الْـقِيَامُ بِـاسْـتِنَاد (then standing while leaning against‏ ‬something), ثُـمَّ الْـجُـلُوسُ ‬بِـغَيْرِ‏ ‬استِنَاد (then sitting without resting against anything), then الْـجُـلُوسُ‏ ‬بِـاسْـتِنَاد (sitting while resting against something). فَـالتَّرْتِـيبُ بَـيْـنَ هَـذِهِ الأَرْبَـعَةِ  ([Observing] the correct order of preference among these four positions)  عَلَى الْوُجُوبِ (is obligatory). إِذَا قَدَرَ عَـلَى حَـالَـةٍ مِـنْهَا (If one is able to assume [the preferred position] of them) وَصَـلَّى بِـحَالَـةٍ دُونَـهَا (and he prays without it [the preferable order of these positions]) بَطَلَتْ صَلَاتَهُ (his prayer becomes invalid).

وَالثَّلاَثَةُ الَّتِي عَلَى الِاسْتِحْبَابِ هِيَ  أَنْ يُصَلِّيَ الْعَاجِزُ عَلَى هَذِهِ الثَّلَاثَةِ الْـمَذْكُورَةِ عَلَى جَنْبِهِ الأَيْـمَنِ ، ثُمَّ عَلَى الأَيْسَرِ ثُمَّ عَلَى ظَهْرِهِ فَإنْ خَالَفَ فِي الثَّلَاثَةِ لَمْ تَبْطُلُ صَلَاتُهُ .

وَالثَّلاَثَـةُ الَّتِي عَـلَى الِاسْـتِحْبَابِ (ُThere are three [positions] which have been recommended)  أَنْ يُـصَلِّيَ الْـعَاجِـزُ عَـلَى هَـذِهِ الثَّلَاثَـةِ الْـمَذْكُـورَةِ (so that the physically weak or disabled person can pray in these three positions that are mentioned); عَـلَى جَـنْبِهِ‏ ‬الأَيْـمَنِ ([they are]: his right side]), ثُـمَّ عَـلَى الأَيْسَرِ (then his left side), ثُـمَّ عَـلَى ظَهْـرِهِ (then his back). فَـإنْ خَـالَـفَ (If however, he is inconsistent [in observing sequential order])  فِـي الثَّلَاثَـةِ (in the three positions), لَمْ تَبْطُلُ صَلَاتُهُ (his prayer does not become not nullified).

واَلاِسْتِنَادُ الَّذِي تَبْطُلُ بِهِ صَلَاةُ الْقَادِرِ عَلَى تَرْكِهِ هُوَ الَّذِي يَسْقُطُ بِسُقُوطِهِ وَإِنْ كَانَ لَا يَسْقُطُ بِسُقُوطِهِ فَهُوَ مَكْرُوهٌ .

واَلاِسْـتِنَادُ (As for the the thing used for support) الَّذِي تَـبْطُلُ بِـهِ صَـلَاةُ الْـقَادِرِ (which causes the prayer of the able-bodied person to become nullified) عَـلَى تَـرْكِـهِ (because he can manage without it), هُـوَ الَّذِي يَـسْقُطُ بِسُقُوطِهِ (it is the kind of support which can fall if he falls), وَإِنْ كَانَ لَا يَسْقُطُ بِـسُقُوطِـهِ (and if he does not fall when the support [he is leaning on] falls),  فَهُوَ مَكْرُوهٌ (it is still greatly disliked).

وَأَمَّا النّافِلَةُ فَيَجُوزُ لِلْقَادِرِ عَلَى الْقِيَامِ أَنْ يُصَلِّيهَا جَالِسًا وَلَهُ نِصْفُ أَجْرِ الْقَائِمِ وَيَجُوزُ أَنْ يَدْخُلَهَا جَالِسًا وَيَقُومُ بَعْدَ ذالِكَ أَوْ يَدْخُلَهَا قَائِمًا وَيجْلِسَ بَعْدَ ذالِكَ إِلاَّ أَنْ يَدْخُلَهَا بِنِيَّةِ الْقِيَامِ فِيهَا فِيَمْتَنِعَ جُلُوسُهُ بَعْدَ ذالِكَ .

وَأَمَّا النّافِـلَةُ (As for the supererogatory prayer),  فَيَجُوزُ لِلْقَادِرِ عَلَى الْقِيَامِ (it is permissible for the person who is able to stand) أَنْ يُـصَلِّيهَا جَـالِـسًا (to pray sitting). وَلَـهُ نِـصْفُ أَجْـرِ الْـقَائِـمِ (He receives half of the reward of the standing person). وَيَجُوزُ أَنْ يَدْخُـلَهَا جَـالِسًا (He is [also] permitted to begin [praying] while sitting), وَيَـقُومُ بَـعْدَ ذالِـكَ (and then to stand after that [to finish the prayer]), أَوْ يَـدْخُـلَهَا قَـائِـمًا  (or to start [the prayer] standing)    وَيجْـلِسَ بَـعْدَ ذالِـكَ(and then sits after that), إِلاَّ أَنْ يَـدْخُـلَهَا بِـنِيَّةِ الْـقِيَامِ فِـيهَا (unless he begins [praying] with the intention to stand throughout it [the prayer]), فِـيَمْتَنِعَ جُـلُوسُـهُ بَـعْدَ ذالِـكَ (in that case, his sitting down after that is prohibited) .

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (The Introductory Chapter) from Matn al-Akhdarii

The Section about الطَّهَارَة – At-Ṭahaarah (Purity) from Matn al-Akhdarii

Sections About the Obligatory, Prophetic and Meritorious Acts of Wuḍuu’ from Matn al-Akhḍarii

Section: نَـوَاقـضُ‏ الْـوُضُـوء (Nawaaqiḍu-l-Wuḍuu’ [The Nullification of Wuḍuu’]) from Matn al-Akhḍarii

Section About Ghusl: Its Obligatory, Sunnah and Meritorious Actions from Matn al-Akhḍarii

The Section About التَّيَمُّم At-Tayammum (Dry Ablution) from Matn al-Akhḍarii

The Sections About الْـحَيْض Al-Ḥayḍ (Menstruation) and النَّفَاس An-Nafaas (The Blood Of Parturition [Child Birth]) from Matn al-Akhḍarii

The Section About الأَوْقَاتُ‏ الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Salaah [The Times Of Prayer] from Matn al-Akhḍarii

The Section Concerning شُرُوطُ‏ الصَّلاَة (The Conditions of Ṣalaah) from Matn al-Akhḍarii

Section فصل قُـضَاءُ‏ مَـا فِـي‏ الذِّمَّةِ‏ مِـنَ‏ الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from Prayers [That Have Passed]) from Matn al-Akhḍarii

A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer] from Matn al-Akhḍarii

The Section Concerning شُرُوطُ‏ الصَّلاَة (The Conditions of Ṣalaah) from Matn al-Akhḍarii

فَصْلٌ فِي شُرُوطِ الصَّلاَةِ

Section: The Conditions Of Ṣalaah [Prayer]

وَشُرُطُ الصَّلاَةِ طَهَارَةُ الْـحَدَثِ وَطَهَارَةُ الْـخَبَثِ مِنَ الْبَدَنِ وَالثَّوْبِ وَالـمَكَانِ وَسَتْرُ الْعَوْرَةِ وَاسْتَقْبَالُ الْقِبْلَةِ ، وَتَرْكُ الْكَلَامِ وَتَرْكُ الأَفْعَالِ الْكَثِيرَةِ.

شُـرُوطُ‏ ‬الصَّلاَة  (The conditions of  prayer are) :  طَـهَارََةُ‏ ‬الْحَـدَث (purity from minor and major  impurities), and وَطَـهَارَةُ الْـخَبَثِ (cleaning impure substances), مِـنَ الْبَدَنِ وَالثَّوْبِ وَالـمَكَانِ (from the body, clothing and place of worship) وَسَـتْرُ الْـعَوْرَةِ (the covering of the private parts), وَاسْـتَقْبَالُ الْقِبْلَةِ ‬ (facing towards the direction of the Kaʿbah), وَتَـرْكُ الْـكَلَامِ (ceasing and desisting from speech), and وَتَـرْكُ الأَفْعَالِ الْـكَثِيرَةِ (ceasing and desisting from a lot of movements [that are not connected to worship]).

وَعَوْرَةُ الرَّجُلِ مَا بَيْـنَ السُّرُّةِ إِلَى الرُّكْبَةِ وَالْـمَرَأةُ كُلَّهَا عَوْرَةٌ مَا عَدَا الْوَجْهَ وَالْكَفُيْـنِ .

وَعَـوْرَةُ الرَّجُـلِ (The nakedness of a man ) مَا بَـيْـنَ السُّرُّةِ (is what lies between the naval) إِلَـى الرُّكْـبَةِ (and the knee),  وَالْـمَرَأةُ ( and [for] the woman), كُلَّهَا (all of her body is ʿawrah), مَا عَدَا الْوَجْهَ (except for her face) وَالْكَفُيْـنِ (and hands).

وَتَكَرهُ الصَّلَاةُ فِي السَّرَاوِيلِ إِلاَّ إِذَا كَانَ فَوْقَهَا شَيْءٌ .

وَتَـكَرهُ الصَّلَاةُ فِي السَّرَاوِيلِ (Praying in trousers is greatly disliked), إِلاَّ إِذَا كَانَ فَوْقَهَا شَيْءٌ (unless something is being worn over them).

وَمَنْ تَنَجَّسَ ثَوْبُهُ وَلَمَ يَجِدْ ثَوْبَا غَيْرََهُ وَلَمْ يَجِدْ مَاءً يَغْسِلُهُ بِهِ أَوْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مَا يَلْبَسُ حَتَّى يَغْسِلَهُ وَخَافََ خُرُوجَ الْوَقْتِ صَلّى بِنَجَاسَتِهِ وَلَا يَجُوزُ تَأْخِيرُ الصَّلَاةِ لِعَدَمَ الطَّهَارَةِ . وَمَنْ فَعَلَ ذالِكَ فَقَدْ عَصَى رَبَّهُ

وَمَـنْ تَـنَجَّسَ ثَوْبُهُ (He Whose clothing  become polluted by an impurity)  وَلَمَ يَجِدْ ثَوْبَا غَيْرََهُ (and is unable to find other clothing)  وَلَـمْ يَجِـدْ مَـاءً يَغْسِلُهُ بِهِ (or is unable to find water to wash them with)  أَوْ لَـمْ يَـكُنْ عِـنْدَهُ مَـا يَـلْبَسُ (or does not have anything with him he can wear) حَـتَّى يَغْسِـلَهُ (until he washes them) وَخَـافََ خُـرُوجَ الْـوَقْـتِ (or fears that the time of the prayer will go out), صَـلّى بِـنَجَاسَـتِهِ (should pray with it [the impurity on the garment). وَلَا يَـجُوزُ تَـأْخِـيرُ الصَّلَاةِ (Delaying the prayer is not permitted)  لِعَدَمَ الطَّهَارَةِ (due to an impurity [on a garment]). وَمَـنْ فَـعَلَ ذالِـكَ (Whosoever does that [delays prayer])  فَقَدْ عَصَى رَبَّهُ (has disobeyed his Lord).

وَمَنْ لَمْ يَجِدْ مَا يَسْتَرُ بِهِ عَوْرَتَهُ صَلَّى عَرْيَانًا .

وَمَنْ لَمْ يَجِدْ (Whoever can’t find something to cover  عَـوْرَة (his nakedness) صَـلَّى عَرْيَانًا (should pray naked).

وَمَنْ أَخْطَأَ الْقَبْلَةَ أَعَادَ فِي الَوَقٍتِ

وَمَـنْ أَخْـطَأَ الْـقَبْلَةَ (Whoever makes a mistake with regards to the direction of the direction of Makkah) أَعَـادَ فِـي الَـوَقٍـتِ (should repeat the prayer within the designated time) [after he discovers its direction].

وَكُلُّ إِعًادَةٍ فِي الْوَقْتِ فَهِيَ فَضِيلَةٌ وَكلُّ مَا تُعَادُ مِنْهُ الصَّلَاةُ فِي الْوَقْتِ فَلَا تُعَادُ مِنْهُ الْفَائِتَةُ وَالنَّافِلَةُ .

وَكُـلُّ إِعًـادَةٍ (Every repetition [of the farḍ ṣalaah]) فِـي الْـوَقْـتِ (in the designated time) فَهِـيَ فَـضِيلَةٌ (is a meritorious action), وَكلُّ مَا تُعَادُ مِنْهُ الصَّلَاةُ فِـي الْـوَقْـتِ (and every prayer should be repeated in its designated time however).  فَـلَا تُـعَادُ مِـنْهُ الْـفَائِـتَةُ وَالنَّافِـلَةُ (ُThe supererogatory prayers and meritorious prayers are not repeated).

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (The Introductory Chapter) from Matn al-Akhdarii

The Section about الطَّهَارَة – At-Ṭahaarah (Purity) from Matn al-Akhdarii

Sections About the Obligatory, Prophetic and Meritorious Acts of Wuḍuu’ from Matn al-Akhḍarii

Section: نَـوَاقـضُ‏ الْـوُضُـوء (Nawaaqiḍu-l-Wuḍuu’ [The Nullification of Wuḍuu’]) from Matn al-Akhḍarii

Section About Ghusl: Its Obligatory, Sunnah and Meritorious Actions from Matn al-Akhḍarii

The Section About التَّيَمُّم At-Tayammum (Dry Ablution) from Matn al-Akhḍarii

The Sections About الْـحَيْض Al-Ḥayḍ (Menstruation) and النَّفَاس An-Nafaas (The Blood Of Parturition [Child Birth]) from Matn al-Akhḍarii

The Section About الأَوْقَاتُ‏ الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Salaah [The Times Of Prayer] from Matn al-Akhḍarii

Section الصَّلاَّةُ‏ الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer]) from Matn al-Akhḍarii

Section فصل قُـضَاءُ‏ مَـا فِـي‏ الذِّمَّةِ‏ مِـنَ‏ الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from Prayers [That Have Passed]) from Matn al-Akhḍarii

A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer] from Matn al-Akhḍarii

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (

The Chapter About صَلاَةِ الْـجُمُعَةِ (The Friday Prayer) from Matn al Ashmaawiyyah

The Chapter About صَلاَةِ‮ ‬الْـجُمُعَةِ (The Friday Prayer)

صَـلاَةُ‮ ‬الْـجُـمْعَةِ‮ ‬فَـرْضٌ (Ṣalaatu-l-Jumuʿah is an obligation) عَـلَى الأَعْـيَانِ (which has been placed upon each individual Muslim), وَلَـهَا شُـرُوطُ‮ ‬وُجُـوبٍ (and it has required conditions), وَأَرْكَـانٌ‮ ‬ (rules), وَآدَبٌ (manners),‮ ‬وَأَعْـذَارَ‮ ‬تُـبِيحُ‮ ‬التَّخَـلَّف(and excuses which allow [the worshipper] not to attend it).

فَـأَمَّا شُـرُوطُ‮ ‬وُجُـوبِـهَا (As for the condition of its necessity), فَسَـبْعَةٌ (they are seven): وَالإسْـلاَمُ ‬(Islam), وَالْـبُـلُوغُ (legal maturity), وَالْـعَقْلُ (intellect), وَالذُّكُـورِيَّةِ (masculinity), وَالْـحُـرِّيَـةُ (freedom), وَالإقَامَةُ (residence), وَالصِّحَةِ (and health).

وَأَمَّا (As for its rules), فَخَمْسَةٌ (they are five):

الأَوَّلُ‮ ‬‭:‬‮ ‬الْـَمَسْجِـدُ (The first element is the masjid) الَّذِي‮ ‬يَـكُونُ‮ ‬جَـامِـعًا (that is used the central congregational masjid);

الثَّانِـيُّ‮ ‬‭:‬‮ ‬الْـجَـمََاعَـةُ (The second is the congregation). وَلَـيْسَ‮ ‬لَـهُمْ‮ ‬حَدٌّ‮ ‬عِنْدَمَالِك (There is no limit for them with Maalik). بَـلْ‮ ‬أَنْ (On the contrary),‮ ‬لاَبُدَّ (without  doubt), تَـكُونَ‮ ‬جَـمَاعَةً‮   ‬(it is a group of people) تَـتَقَرَّى بِـهِ‮ ‬قَـرِيَةٌ (wherein a village can be established by them). وَرَجَّحَ‮ ‬بَـعْضُ‮ ‬أَئِـمَّتِنَا (Some of our imāms support the opinion) أَنَّهَا تَجُـوزُ‮ ‬بِـاثْـنَىْ‮ ‬عَشَـرَ‮ ‬رَجُلاً (that Jumuʿah is permitted to be established with twelve men) بَـاقِـيِينَ‮ ‬لِسَـلاَمِـهَا (who remain for the closing salaam).

الثَّالِـثُ‮ ‬‭:‬‮ ‬الْـخُـطْبَةُ‮ ‬الأُلًـَـى (The third element is the first khuṭbah) رُكُـنُ‮ ‬عَـلَى الصَّحِيحِ (and that it is an essential part [of Jumuʿah] according to what is sound), وَ كَـذَالِـكَ الْـخُـطْبَةُ الثَّانِـيَّةُ‬ (similarly, so is the second khuṭbah) عَـلَى مَـشْهُورٌ (according to what is well known [in the Madh-hab]), وَلاَ‮ ‬بُـدَّ (and undoubtedly), أَنْ‮ ‬تَـكُونَ‮ ‬بَـعَدَ‮ ‬الزَّوالِ‮ ‬ (it occurs at end of the first khuṭbah) وَقَـبلَ‮ ‬الصَّلاَةِ (and before the prayer). وَلَـيْسَ‮ ‬فِـي‮ ‬الْـخُـطْبَة حَـدٌّ‮ ‬ (There is also no limit place upon the khuṭbah) عِـنْدَ  مَـالِـكٍ  أَيْـضًا (also according to Maalik), وَلاَ‮ ‬بُـدَّ (and undoubtedly), أَنْ‮ ‬تَـكُونَ‮ ‬مِـمَّا تُـسَّمِيهِ‮ ‬الْـعَربُ‮ ‬خُـطْبَةً (it is what has been called by the Arabs a khuṭbah). وَيَسْـتَحَبُّ  الطَّهَارَةُ  فِـيهِمَا (Ritual purity is recmmended for both khuṭbahs), وَفِـي‮ ‬وُجُوبِ‮ ‬الْقِيَامِ‮ ‬تَرَدُّدٍ (and the necessity of the repetition of Qiyaam [standing position]).

الرَّابِـعْ  : الإمَامُ (The fourth element is the imām). وَمِنْ‮ ‬صِـفتِهِ (Among his characteristics) أَنْ‮ ‬يَـكُونُ‮ ‬مِـمَّنْ‮ ‬تَـجِبُ‮ ‬عَـلَيْهِ‮ ‬ (is that he is among those people for whom Jumuʿah is incumbent). احْـتِرَازًا مِـنْ  الصَّبِيِّ (The imāmate should not be given to the young boy), الْـمُسَافِـرُ (the traveler), وَغَـيْرِهِِـهَا (nor anyone else besides the two above-mentioned persons) مِـمَّنْ‮ ‬لَـمْ‮ ‬تَـجِبُ‮ ‬عَـلَيْهِ (who is not obligated to perform Jumuʿah  upon).

يَشْـتَرَطَ (It is a condition) أَنْ‮ ‬يَـكُونَ‮ ‬الْـمُصَلِّي‮ ‬بِالْـجَمَاعَةِ that the person leading the prayer for the Jamaaʿah) هُـوَ‮ ‬الْـخَاطِـبُ (must be the one who gives the khuṭbah), إِلاَّ  لِـعُذْرٍ (except for an excuse) يَـمْنَعَهُ‮ ‬مِـنْ‮ ‬ذَالِـكَ‮ ‬مِنْ‮ ‬مَرْضٍ (which prevents him from leading the prayer like illness) أَوْ‮ ‬جُـنُونٍ (or insanity)أَوْ‮ ‬نَـحْوِ‮ ‬ذَالِـكَ‮ ‬ (or what is similar to that). وَيَـجِبُ‮ ‬انْتِظَارُهُ (Waiting for him [the imām] is obligatory) لِـلْعُذْرِ‮ ‬الْقَرِيبِ (if the excuse that does take long),عَـلَى الأَصَـحِّ (according to what is most sound).

الْـخَامِـسُ‮ ‬‭:‬‮ ‬مَـوْضِـعُ‮ ‬الاِسْـتِيطَانِ (The fifth element is place of settlement [residence]). فَـلاَ‮ ‬تُـقَامُ‮ ‬الْـجُـمُعَةُ‮ ‬ (Jumuʿah cannot be established), إِلاَّ‮ ‬فِـي‮ ‬مَـوْضِـعٍ‮ ‬يُسْـتِوْطَنُ (except in a place which has been settled), وَيَـكُونُ‮ ‬مَـحَلاً‮ ‬لِـلإقَـامَـة (there is a place for the iqaamah), وَيُـمْكِنُ‮ ‬الْـمَشْوى فِيهِ‮ ‬ (and the habitation is possible whether it is town or a village).

وَأَمَّا آدَابُ‮ ‬الْـجُـمُعَةِ (As for the correct manners with regards to Jumuʿah), فَثَمَانِـيةٌ (they are eight):

الأَوَّلُ‮ ‬‭:‬‮ ‬الْغُسْـلُ‮ ‬لَـهَا (The first of them is major ablution for it) وَهُـوَ‮ ‬سُـنَّة عِـنْدَ‮ ‬الْـجَـمْهُورِ (and it is a sunnah with the people of knowledge) وَمِنْ‮ ‬شُرُوطِهِ (and its conditions are) أَنْ‮ ‬يَكُونَ‮ ‬مُـتَّصِلاً‮ ‬بِـالرّوَاحِ (that it is connected to starting out [for the masjid]), فَـإنِ‮ ‬اغْتَسََـلَ (and if the worshipper made ablution) واشْـتَغَلَ‮ ‬بِغَدَاءٍ‮ ‬أَوْ‮ ‬نَوْمٍ (and then becomes pre-occupied by eating or sleep), أَعَادَ‮ ‬الْغُسْلَ (he should repeat the ablution) عَـلَى الْـمَشْهُورِ (according to what is well known);

الثَّانِـيُّ  : السِّوَاكُ (The second is the toothbrush);

الثَّالِثُ‮ ‬‭:‬‮ ‬حَلْقُ‮ ‬الشَّعْرِ (the third is trimming the hair]);

الرّابِعُ  :  تَقْلِيمُ  الأَظَافِرِ (the fourth is trimming the fingernails);

الْـخَامِسُ‮ ‬‭:‬‮ ‬تَـجَنَّبُ‮ ‬مَـا‮ ‬يَـتَوَلَّدُ‮ ‬مِنْهُ‮ ‬الرّائِـحَةُ‮ ‬الْكَرِيهَةُ‮ ‬ (the fifth is to avoid those things that cause bad breath);

السَّادِسُ‮ ‬‭:‬‮ ‬التَّجَمُّلُ‮ ‬بِالثِّيَابِ‮ ‬الْـحُسَـنَةِ (the sixth is to dress in the the best clothes);

السَّابِعُ  : التَّطَيِّبُ لَهَا (the seventh is putting on perfume for Jumuʿah);

الثَّامِنُ  : المَشْيُ لَهَا دُونَ الرُّكُوبِ  (the eighth is walking to Jumuʿah not riding), إِلاَّ‮ ‬لِـعْذْرِ‮ ‬ (except if there are excuse) يَـمْنَعُهُ‮ ‬مِنْ‮ ‬ذَالِكَ (which prevents the worshipper from doing that).

الثَّامِـنُ‮ ‬‭:‬ الْـمَشِـي‮ ‬دُونَ‮ ‬الرُّكُـوبِ‮ ‬(the eighth is walking to Jumuʿah not riding), إِلاَّ‮ ‬لِـعْذْرِ‮ ‬ (except if there are excuse) يَـمْنَعُهُ‮ ‬مِنْ‮ ‬ذَالِكَ (which prevents the worshipper from doing that).

وَأَمَّا الأَعْـذَارُ (As for the excuses) ‮ ‬الْـمُبِيحَةُ‮ ‬لِلتَّخَـلُّفِ‮ ‬عَـنْهَا (that causes one to stay away from Jumuʿah), فَـمِنْ‮ ‬ذَالكَ‮ ‬الْـمَطَرُ‮ ‬الشَّدِيدُ (they include heavy rain), وَالوَحْـلُ‮ ‬الكَثِيرُ (an overwhelming amount of mud), الْـمُجَـذَّمُ‮ ‬الَّـذِي‮ ‬تَـضُرُّ‮ ‬رَائِـحَتُهُ (and smells that are harmful),   بِـالْـجَـمَاعَـةِ‮ ‬(according to all of the scholars), الْـمَرَضُ (illness) وَالتَّمْرِيضُ‮ ‬(and tending to the sick), بِأَنْ‮ ‬يَـكُونَ‮ ‬عِـنْدَهُ‮ ‬مِـنْ‮ ‬أَهْـلِهِ (because someone in his family is sick), كَالزَّوْجَةِ (like the wife)  وَالْـوَلَـدِ‮ ‬(and the child) وَأَحَدَ‮ ‬الأَبَوَيْنِ (and one of the parents), وَلَـيْسَ‮ ‬عِـنْدَهُ‮ ‬مَنْ‮ ‬يَعُولُهُ (and there is no one who can care for them), فَـيَحْتَاجُ‮ ‬إِلَـى التَّخَـلُّفِ (then he should stay behind) لِتَمْرِيضِهِ (in order to care for his sick family member), مِـنْ‮ ‬ذَالِـكَ (similarly), إِذَا احْتُضِرُ‮ ‬أَحَـدٌ‮ ‬مِـن أَقَـارِبِـهِ‮ ‬أَوْ‮ ‬إِخْوَانِهِ (if one of his relatives or his brother dies.)

قَـالَ‮ ‬مَـالِـك (Maalik said) فِـي‮ ‬الرَّجُـلِ‮ ‬يُهْلِكُ‮ ‬يَوْمَ‮ ‬الْـجُمُعَةِ (concerning the man who dies on the day of Jumuʿah), فَيَتَخَـلَّفُ‮ ‬عِـنْدَهُ‮ ‬رَجُلٌ‮ ‬مِنْ‮ ‬إِخْـوَانِـهِ (a man who is with him from among his brothers can stay away from Jumuʿah) (to attend to his affairs). لاَ‮ ‬بَـأْسَ‮ ‬بِـذَالِـكَ (There is no objection to that).

وَمِـنْهَا (Among other the excuses which prevent the worshipper from attending Jumuʿah) لَـوْ‮ ‬خَـافَ‮ ‬عَـلَى نَـفْسِهِ‮ ‬مِـنْْ‮ ‬ضَـرْبِ‮  ‬ظَـالِـمٍ (is that he fears being beaten by a tyrant), أَوْ‮ ‬حَـبْسِهِ (or his imprisonment)  أَوْ‮ ‬أَخْـدِ‮ ‬مَـالِـهِ (or his money being taken). وَكَـذَالِـكَ‮ ‬الْـمُعْسِرُ (It is similar with the poor person), يُـخَـافُ‮ ‬أَنْ‮ ‬يَـحْبِسَ‮ ‬غَـرِيـمُهُ (who fears that his creditor will imprison him), عَـلَى الأَصَـحُّ (according to what is more sound). وَمِـنْ‮ ‬ذَالكَ‮ ‬الأَعْـمَى (Another excuse is is that of the blind person) الَّذِي‮ ‬لاَ‮ ‬قَـائِـدَ (who does not have help). أَمَّا لَـوْ (However), كَانَ‮ ‬لَـهُ‮ ‬قَـائِـدٌ (if he has someone to guide him) مِـمَّنْ‮ ‬يَهْـتَدِي‮ ‬لِلْـجَامِعِ‮ ‬بِلاَ‮ ‬قَئِدٍ (or is able to find his way the masjid without a guide), فلاَ‮ ‬يَـجُوزُ‮ ‬لَـهُ‮ ‬التُّخَلُّفُ‮ ‬عَـنْهَا‮ ‬ (then he is not permitted to stay away from it (the Jumuʿah prayer).

وَيَحْْـرُمُ  السَّفَرُ (Travel is prohibited)  عِـنْدَ‮ ‬الزَّوَالِ‮ ‬مِـنْ‮ ‬يَـوْمِ‮ ‬الـْجُـمُعَةِ (at noon time of the day of Jumuʿah) عَـلَى مَـنْ‮ ‬تَـجِبُ‮ ‬عَـلَيْه الْـجُـمُعَةُ (for the one who has to attend Jumuʿah prayer).  وَكذَالِـكَ‮ ‬يَحْْـرُمُ‮ ‬عَـلَيْهِ‮ ‬الْـكَلاَمُ‮ ‬وَالنَّافِلَةُ (Similarly, talking and performing naafilah prayers is not permitted) وَلإمَامُ‮ ‬يَخْـطُبُ (while the imām is giving the khuṭbah) سِـواءٌ‮ ‬كَـانَ‮ ‬فِـي‮ ‬الْـخُطْبَةِ‮ ‬الأُولَـى أَوْ‮ ‬الثَّانِـيَّةِ (whether it is the first or the second khuṭbah ). وَيَجْـلِسُ‮ ‬الرَّجُـلُ‮ ‬وَلاَ‮ ‬يُصَلِّي (The man must sit and does not pray), إِلاَّ‮ ‬أَنْ‮ ‬يَـكُونُ‮ ‬تَـلْبِسَ‮ ‬بِـنَقْلٍ (unless he is doing nafilah prayer) قَـبْلَ‮ ‬دُخُـولِ‮ ‬الإمَـامِ‮ ‬(before the entry of the imām) فَـيُتِمَّ‮ ‬ذَالِـكَ (and completes that prayer).  وَيَحْْـرُمُ الْـبَيْعُ‮ ‬وَالشُّـرَاءُ‮ ‬(Buying and selling is prohibited) عِـنْدَ‮ ‬الأَذَانِ‮ ‬الثَّانِـي (after the second call to prayer) وَيُـفْسَخُ‮ ‬إِنْ‮ ‬وَقَعَ (and it should be terminated when it the call to prayer starts).

وَيُـكْرَهُ  تَـرْكُ  الْـعَمَلِ  يَوْمَ  الْـجُـمُعَةِ (Omitting traditional behavior on the day the Jumuʿah Prayer is highly disliked), وَتَـنَقُّلُ‮ ‬الإمَـامِ‮ ‬قَـبْلَ‮ ‬الْـخُـطْبَةِ (as well as the imām performing naafilah prayers before the khuṭbah), وَكذَالِـكَ‮ ‬يُـكْرَهُ‮ ‬ (and similarly it is disliked) لِـلْجَالِـسِ (for those who are sitting) أَنْ‮ ‬يَـتَقََّلَ (to perform naafilah prayers) عِـنْدَ‮ ‬الأَذَانِ‮ ‬الأُوَّلِ (after the first adh-dhaan). وَيُـكْرَهُ‮ ‬حُـضُورُ‮ ‬الشَّائَـة لِـلْجُـمْعَةِ (It is also disliked for the young girl to attend Jumuʿah), وَكذَالِـكَ‮ ‬السَّفَرُ‮ ‬بَـعْدَ‮ ‬الْفَجْـرِ (and likewise, traveling after Fajr).   وَاللَّهُ‮ ‬أَعْـلَمُ (And Allah is the Best Knower).

The Section About الأَوْقَاتُ‏ الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Salaah [The Times Of Prayer] from Matn al-Akhḍarii

فَصْلٌ فِي الأَوْقَاتِ

Section:The Times Of Prayer

اَلْوَقْتُ الْـمُخْتَارُ لِلظَّهْرِ مِنْ زَوَالِ الشَّمْسِ إِلَى آخِرِ الْقَامَةِ .

الْـوَقْـتُ‏ ‬الْـمُخْتَار (The preferred time) لِلظَّهْـرِ (for the midday prayer)  مِـنْ زَوَالِ الشَّمْسِ (is from when the noon day sun passes the meridian)  إِلَـى آخِـرِ الْـقَامَـةِ (until the time of when the shadow of a thing is twice it’s height).

وَالْـمُخْتَارُ لِلْعَصْرِ مِنَ الْقَامَةِ إِلَى الاِصْفِرَارِ وَضَرُورِيُّهُمَا إِلَى الْغُرُوبِ

وَالْـمُخْتَارُ (The preferred time) لِـلْعَصْرِ (for the mid-afternoon prayer) مِـنَ الْـقَامَـةِ (is from the time when the shadow of a thing is twice it’s height)  إِلَـى الاِصْـفِرَارِ (until the  yellowing of the Sun).  وَضَـرُورِيُّهُمَا  (The necessary time for both them [Ḍhur and ʿAṣr)]) إِلَـى الْـغُرُوبِ (lasts until the setting of the Sun).

والْـمُخْتَارُ لِـلْمَغْرِبِ قَدْرَ مَا تُصَلِّى فِيهِ بَعْدَ شُرُوطِهَا .

والْـمُخْتَارُ (The Preferred time) لِـلْمَغْرِبِ (for the prayer after sunset) قَـدْرَ مَـا تُـصَلِّى (is [limited] to the amount of time which will enable you to perform it) بَـعْدَ شُـرُوطِـهَا (after having fulfilled its conditions).

وَالـْمُخْتَارِ لِلْعِشَاءِ مِنْ مَغِيبِ الشَّفَقِ إِِلَى ثُلْثِ اللَّيْلِ الأََوَّلِ ، وَضُرُورِيُّهُمَا إِلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ .

وَالـْـمُخْتَارِ (The preferred time) لِـلْعِشَاءِ (for the evening prayer) مِـنْ مَغِيبِ الشَّفَقِ (is from dusk or twilight of the evening)  إِِلَى ثُلْثِ اللَّيْلِ الأََوَّلِ (up until the first third of the night).  وَضُرُورِيُّهُمَا (the necessary time for both of them [Maghrib and ʿIshaa’]) إِلَـى طُـلُوعِ الْفَجْـرِ (lasts until the appearance of the light of dawn).

وَالـْمُخْتَارِ لِلصُّبْحِ مِنَ الْفَجْرِ إِلَى الإِسفار الأَعْلَى وَضَرُورِيُّهُ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ .

وَالـْـمُخْتَارِ (The preferred time) لِـلصُّبْحِ (for the morning prayer) مِـنَ الْفَجْـرِ (is from [the beginning of] dawn) إِلَـى الإِسفار الأَعْـلَى (until the brightness of dawn). وَضَـرُورِيُّهُ (Its necessary time) إِلَـى طُـلُوعِ الشَّمْسِ (lasts until the appearance of the sun).

وَالْقَضَاءُ فِي الْـجَمِيعِ مَا وَرَاءَ ذالِكَ .

وَالْـقَضَاءُ (Make up prayers to compensate) فِـي الْـجَـمِيعِ (for all of) مَـا وَرَاءَ ذالِـكَ (what falls short of that [praying in the prescribed times for the obligatory prayers] [are required]).

وَمَنْ أَخَّرَ الصَّلاَةَ حَتَّى خَرَجَ وَقْتُهَا فَعَلَيْهِ ذَنْبٌ عَظِيمٌ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ نَاسِيًا أَوْ نَائِمًا .

وَمَـنْ أَخَّرَ الصَّلاَةَ (Whoever delays an obligatory prayer) حَتَّى خَرَجَ وَقْتُهَا (until it has gone out of its prescribed time) فَعَلَيْهِ ذَنْبٌ عَظِيمٌ (brings a great sin upon himself),  إِلاَّ أَنْ يَـكُونَ نَـاسِـيًا (unless he has forgotten) أَوْ نَـائِـمًا (or has over-slept).

وَلَا تُصَلَّى نَافِلَةٌ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ إِلَى ارْتِفَاعِ الشَّمْسِ وَبَعْدَ صَلَاِة الْعَصْرِ إِلَى صَلَاةِ الْـمَغْرِبِ ، وَبَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلّاَ الِْورْدَ لِنَائِمٍ عَنْهُ وَعِنْدَ جُلُوسِ إِمَامِ الْـجُمُعَةِ عَلَى الْـمِنبَرِ وَبَعْدَ الْـجُمُعَةِ حَتَّى يَخْرُجَ مِنَ الْـمَسْجِدِ.

وَلَا تُـصَلَّى نَـافِـلَةٌ (supererogatory prayers are not prayed) بَـعْدَ صَـلَاةِ الصُّبْحِ (after the morning prayer) إِلَى ارْتِفَاعِ الشَّمْسِ (until the Sun has [fully] risen), وَبَـعْدَ صَـلَاِة الْـعَصْرِ (nor are they prayed after Ṣalaat-ul-Aṣr) إِلَى صَلَاةِ الْـمَغْرِبِ (until Ṣalaat-ul-Maghrib [has come in]),  وَبَعْدَ طُـلُوعِ الْفَجْـرِ (nor are they prayed after al-Fajr [dawn] has come in), إِلّاَ الِْـورْدَ  (except for the wird [personal invocation and supplications to Allah]) لِـنَائِـمٍ عَـنْهُ (of the one who has overslept [and missed his wird]), وَعِـنْدَ جُـلُوسِ إِمَـامِ الْـجُـمُعَةِ (nor when the Imām of the Friday prayer sits on the mimbar [the place from where the sermon is given] )  وَبَـعْدَ الْـجُـمُعَةِ (nor after Jumuʿah) حَـتَّى يَخْـرُجَ مِـنَ الْـمَسْجِدِ (until he [the imām] has left the masjid).

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (The Introductory Chapter) from Matn al-Akhdarii

The Section about الطَّهَارَة – At-Ṭahaarah (Purity) from Matn al-Akhdarii

Sections About the Obligatory, Prophetic and Meritorious Acts of Wuḍuu’ from Matn al-Akhḍarii

Section: نَـوَاقـضُ‏ الْـوُضُـوء (Nawaaqiḍu-l-Wuḍuu’ [The Nullification of Wuḍuu’]) from Matn al-Akhḍarii

Section About Ghusl: Its Obligatory, Sunnah and Meritorious Actions from Matn al-Akhḍarii

The Section About التَّيَمُّم At-Tayammum (Dry Ablution) from Matn al-Akhḍarii

The Sections About الْـحَيْض Al-Ḥayḍ (Menstruation) and النَّفَاس An-Nafaas (The Blood Of Parturition [Child Birth]) from Matn al-Akhḍarii

The Section Concerning شُرُوطُ‏ الصَّلاَة (The Conditions of Ṣalaah) from Matn al-Akhḍarii

Section الصَّلاَّةُ‏ الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer]) from Matn al-Akhḍarii

Section فصل قُـضَاءُ‏ مَـا فِـي‏ الذِّمَّةِ‏ مِـنَ‏ الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from Prayers [That Have Passed]) from Matn al-Akhḍarii

A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer] from Matn al-Akhḍarii

The Chapter About مُفْسِدَاتِ الصَّلاَةِ (The Things That Nullify Prayer) from Matn al Ashmaawiyyah

The Chapter About مُفْسِدَاتِ‮ ‬الصَّلاَةِ (The Things That Nullify Prayer)

وَتَفْسُـدُ‮ ‬الصَّلاَة (Prayer is nullified): [a] بِـالضَّحِكَ (by laughing),  عَـمْدًا (whether it is done intentionally)  ‮ ‬أَوْ‮ ‬سَـهْوًا (or absent-mindedly), [b] وَبِـسُـجُـودِ‮ ‬السَـهْوِ (and by the prostration for forgetfulness) لِـلْفَضِِيلَةِ (for the parts  the prayer classified as meritorious actions), [c] وَبِـتَعَـمُّدِ‮ ‬زَيَـادَةِ (and by the intentional addition of) رَكْـعَةٍ (a rakʿah), أَوْ سَـجْـدَةٍ (or a sajdah)  أَوْ‮ ‬نَـحْوُ‮ ‬ذَالِـكَ (or anything similar) فِـى الصَّلاَةِ  (during  the  performance  of  prayer),  [d] وَبِـالأَكْـلِ (and by eating) وَالشُّرْبِ  (and  drinking),  [e] وَبِـالْـكَلاَمِ‮ ‬عَـمْدًا (and by talking intentionally),  إِلاَّ‮ ‬لاِصْـلاَحَ‮ ‬الصَّلاَةِ (unless it is to make a correction in the prayer). فَـتَبْطَلُ (Prayer [also] becomes nullified):  بِـكَـثِيرِهِ‮ ‬دُونَ‮ ‬يَسِـيرِهِ (by a lot of it [speech] unless it is a small amount), [f] وَبِـالنَّفْخِ‮ ‬عَـمْدًا (and by blowing with the mouth intentionally), [g] وَبِـالْـحَـدَثِ (`and by bodily impurity), [h]  وَذِكْـرِ‮ ‬الْـفَائِـتَةِ  (and by remembering passed prayers that are owed), [i]  وَبِـالْـقَيْءِ  (and by vomiting)  إنْ‮ ‬تَـعَـمَّدْهُ (if it is done intentionally), [ j] وَبِـزَيَـادَةِ‮ ‬أَرْبَـعِ‮ ‬رَكْـعَاتِ‮ ‬ (and by the addition of four more rakʿahs) سَـهْوًا (absent-mindedly) فِـي‮ ‬الرِبَّـاعِـي,‮ ‬(to the prayers that have four rakʿahs)  وَالثُّلاَثِـيَِّة,‮ ‬(and three rakʿah), وَبِـزَيَـادَةِ‮ ‬رَكْـعَتَيْـنِ  (and by the addition of two more rakʿahs)  فِـي‮ ‬الثَّانِـيَةِ ( to the prayer that has two rakʿahs), [k] وَبِـسُـجُودُ‮ ‬الْـمَسْـبُوقِ‮ ‬مَـعَ‮ ‬الإمَـامِ (and by the prostration of the person praying behind the imām), لِِـلسَـهْوِ (which is done because of absent-mindedness), [whether] قَـبْلِيًّا (it is done before the salaam)  أَوْ‮ ‬بَـعْدِيًّـا (or after it), إِنْ‮ ‬لَـمْ‮ ‬يُـدْرِكَ‮ ‬مَـعَ‮ ‬الإمَـام (if the worshipper has not kept up with the imām), وَبِـتُركِ‮ ‬السُّجُودِ‮ ‬الْـقَبْلِيِّ (and by not performing the prostration for absent-mindedness which is done before the salaam) إِنْ‮ ‬كَـانَ‮ ‬عَـنْ‮ ‬نَـقْصِ‮ ‬ثَـلاَثِ‮ ‬سُـنَـنٍ (when three sunnah action have been omitted), and وَطَـالَ (a length of time has has gone by). وَاللَّهُ‮ ‬أَعْلَمُ (Allah is the Best Knower).


%d bloggers like this: