Chapter 2 – Concerning الصَّلاةِ (Prayer) – Part 1 الصَّلاَةُ‮ ‬الْـمَفْرُوضةُ‮ ‬ (The Obligatory Prayers) from Matnu-l-ʿIzziyah

 بَابُ‮ ‬الثَّانِي‮ ‬فِي‮ ‬الصَّلاةِ‮ ‬

Chapter 2 – Concerning الصَّلاةِ (Prayer)

Part 1 الصَّلاَةُ‮ ‬الْـمَفْرُوضةُ‮ ‬ (The Obligatory Prayers) 

وَهِيَ (It [Prayer] ) أَحَـدُ‮ ‬أَرْكَانِ‮ ‬الإسلاَمِ‮ ‬الْـخَـمْسَةِ (is one of the five pillars of Islam) التِّي (which)  بُـنِيَ‮ ‬عَـلَيهَا (is also built on) شَـهَادَتِ (witnessing) أَنْ‮ ‬لاَ‮ ‬إِلَـاـهَ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬اللهُ (that there is no god except Allah) وَ‮ ‬أَنَّ‮ ‬مُحَـمَّدًا (And that Muhammad) عَبْدُهُ (is His slave) وَرَسُولُـهُ (and Messenger), وَإِقَامِ‮ ‬الصَّلاةِ (and standing for prayer), وَإتَـاءِ‮ ‬الزَّكَاةِ (and giving alms tax), وَصَـومِ (and the fast of Ramadan), وَحَجِّ‮ ‬بَيْتِ‮ ‬اللهِ‮ ‬الْـحَرَامِ (and the pilgrimage to the House of Allah) لِـمَنْ‮ ‬اسْـتَطَاعَ‮ ‬إِلَـيْهِ‮ ‬سَـبِيلا (for he who is able to find a way to).

 وَالصَّّلاَةُ‮ ‬(Prayer)أَعْـظَمُهَا‮ ‬(is the most important of them [the pillars of Islam]) بَعْدَ‮ ‬الشَّهَادَتَيْـنِ (after the two Shahādahs). مَنْ‮ ‬أَقَامَـهَا (Whoever upholds it), أَقَامَ‮ ‬الدِّينَ (upholds the Diin), ومَنْ‮ ‬تَـرَكَـهَا (and whoever neglects it), فَـقَدْ‮ ‬تَـرَكَ‮ ‬الدِّينَ (neglects the Diin). وَلِـوُجُـوبِـهَا (Its requirements) ‮ ‬خَـمْسَةُ‮ ‬شُـرُوطٍ (are [base on] five conditions): الإسلاَمُ (Islam), وَالْبُلُوغُ (maturity), وَالْـعَقْلُ (intelligence), ‮ ‬وَارْتِفَاعُ‮ ‬دَمِ‮ ‬الْـحَيْضِ (cessation of menstrual bleeding) وَالنِّفَاسِ (and the blood parturition [childbirth]), وَحُضُورِ‮ ‬وَقْتِ‮ ‬الصَّلاَتِ (the arrival of the time of the prayer).

تَـجِبُ‮ ‬بِأَوَّلِ‮ ‬الْوَقْتِ (It becomes obligatory at the beginning of the time) وُجُوبًا مُوَسَّعًا (though the span of time of the obligation is wide).فَمَنْ‮ ‬جَهَدَ‮ ‬وُجُوبَهَا (He who forsakes as an  obligation) أَوْ‮ ‬شَيْئًا مِنْ‮ ‬وَجَبَاتِهَا (and anything of its requirements) أَوْ‮ ‬شَـيْئًا مِنْ‮ ‬أَرْكَانِ‮ ‬الإسلاَمِ‮ ‬الْـخَمْسَةِ (or anything from the five pillars of Islam) فَهُوَ‮ ‬كَافِرٌ‮ ‬مُرْتَدُّ (is an apostatizing  disbeliever). يَستَتَابُ (He should be called upon to repent) ‮ ‬ثَلاَثَةَ‮ ‬أَيَّامٍ‮ ‬ (for three days) فَـإِنْ‮ ‬تَـابَ to see if he repents),‮ ‬وَإِلاَّ‮ ‬قُـتِلَ ([if he doesn’t], he should be killed ). وَمَـنْ‮ ‬أَقَـرَّ‮ ‬بِـوُجُـوبِـهَا (Whoever affirms the obligation of pray) وَامْـتَنَعَ‮ ‬مِـنْ‮ ‬فِـعْلِهَا (and stops doing it), انتُظِرَ‮ ‬إِلَى‮ ‬ (will be observed until) أَنْ‮ ‬يَـبْقَى مِـنْ‮ ‬وَقْـتِهَا الضُّرُورِيِّ (what remains of its [the prayer’s] necessary time) مِقْدَارُ‮ ‬رَكْعَةٍ‮ ‬كَامِلَةٍ‮ ‬ (equal to the measure of a complete rakʿah). فَإِنْ‮ ‬لَـمْ‮ ‬يُـصَلِّ (If he still hasn’t prayed), قُـتِلَ‮ ‬بِـالسَـيفِ (he should be killed by the sword) حَـدًّا (in accordance with the prescribed penalty);

وَيُصَلِّي‮ ‬عَلَيهِ‮ ‬(and [the people who pray] over him) ‮ ‬غَيْرُ‮ ‬أَهْلِ‮ ‬الْفَضْلِ‮ ‬وَالصَّلاَحِ‮ ‬(should be other than the people of virtue and piety). وَيُدْفَنُ (He should be buried) فِي‮ ‬مُقَابِرِ‮ ‬الْـمُسْلِمِيـنَ (in the grave yard of the Muslims),‮ ‬وَلاَ‮ ‬يُـطْمَسُ‮ ‬قَـبْرُهُ (and his grave should not be destroyed).‮ ‬وَلاَ‮ ‬يُـقْتَلُ (He should not be kill)‮ ‬بِالْفَائِتَةِ (for letting the time of prayer elapse).

‮ ‬وَيُـؤْمَـرُ‮ ‬الصَّبِيُّ‮ ‬(The youth should be commanded) بِهَا لِسَبْعِ‮ ‬سَنِيـنَ (to perform it [prayer] at seven) يَضْرَبُ‮ ‬عَلَى تَرْكِهَا ضَرْبًا (and should be spanked),غَيْرَ‮ ‬مُبَرِّحٍ (but not severely) ‮ ‬إِذَا بَلَغَ‮ ‬عَشْرَ‮ ‬سَنِيـنَ (if he has reached the age of ten).

فصْلٌ (Section about the obligatory prayers)

الصَّلاَةُ‮ ‬الْـمَفْرُوضةُ‮ ‬ (The obligatory prayers) خَـمْسَةٌ (are five): الظُّهْـرُ (aḍh-Ḍhur), وَالْعَصْرُ (al-ʿAṣr), وَالْـمَغٌرِبُ‮ ‬(al-Maghrib),  وَالُعِشًاءُ‮ ‬(alʿIshaa’) and  وَالصُّبْحُ‮ ‬(aṣ-Ṣubḥ). وَلِكُلِّ‮ ‬وَاحِدَةِ‮ ‬مِنْهَا (For each of them) وَقْـتَانِ‮ ‬اخْـتِيارِيٌّ (is a preferred time) وَضَـرُورِيٌّ (and a necessary time). فَلاِخْتِيَارِيُّ‮ ‬لِلظُّهْرِ (The preferred time for aḍh-Ḍhur)‮ ‬مِنْ‮ ‬زَوَالِ‮ ‬الشََّمْسِ  (is from when the noon day sun passes the meridian])‮ ‬لآِخِـرِ‮ ‬الْـقَامَـةِ (until the time of when the shadow of a thing is equal to it]) وَهُـوَ‮ ‬أَوَّلُ‮ ‬الْوَقْـتِ‮ ‬الْـعَصْرِ (and it is the time of the beginning of al-ʿAṣr). ‮ ‬وَآخِرُهُ (The end of it [the time of al-ʿAṣr]) ‮ ‬إِلى اصْـفِرَارِ‮ ‬الشَّمْسِ ( is the yellowing of the Sun]). ولِـلْـمَغْرِبِ (The preferred time of al-Maghrib)‮  ‬بِـغُرُوبِ‮ ‬قُرْصِ‮ ‬الشَّمْسِ (is with the setting of the round edge of the sun)‮ ‬وَهُوَ‮ ‬مُضَيِّقٌ (it [the time span] is narrow)  غَـيْرُ‮ ‬مُـمْتَدِّ (not wide). يُـقَدَّرُ (It is limited (to the amount of time) بِـفِعْلِهَا (which will enable you to perform it)  بَـعْدَ‮ ‬تَـحْصِيلِ‮ ‬شُـرُرطِـهَا  ( after having fulfilled its conditions: [that is to say, the adhaan, the iqaamah and the essentials of purification etc.])  وَلِـلعِشَاءِ (The preferred time of alʿIshaa’ is from غَـيْبُوبَةِ‮ ‬الشَّفَقِ‮ ‬الأَحْـمَرِ (the red twilight of the evening]) إِِلَـى ثُـلْثِ‮ ‬اللَّيْلِ‮ ‬الأََوَّلِ‮ ‬(up until the first third of the night). لِلصُّبْحِ (The preferred time of aṣ-Ṣubḥ) طُـلُوعِ‮ ‬الْفَجْـرِ‮ ‬الصَّادِقِ (is from the actual appearance of the (light) of dawn)‮ ‬لِلإِسْفَارِ‮ ‬الأَعْلَى (to brightness of dawn). وَالضَّرُورِيُّ‮ ‬للصُّبْحِ (The necessary time of aṣ-Ṣubḥ) مِن الإِسْفَارِ‮ ‬الأَعْلَى (is from the brightness of dawn) ‮ ‬إلَى طُلُوعِ‮ ‬الشَّمْسِ (the appearance of the sun). وَلِلظَّهْرِ ([The necessary time] for aḍh-Ḍhur) مِنْ‮ ‬أَوَّلِ‮ ‬وَقْتِ‮ ‬الْعَصْرِ‮ ‬الْـمُخْتَارِ (is from the beginning of the preferred time of al-ʿAṣr)  إِلَى‮ ‬غُرُوبِ‮ ‬قُرْصِ‮ ‬الشَّمْسِ (until the setting of the round edge of the sun). ولِـلْعَصْرِ ([The necessary time] for  al-ʿAṣr) مِنَ‮ ‬الأَصْفِرَارِ (is from the yellowing of the Sun) ‮ ‬إِلَى وَقْتِ‮ ‬الْغُرُوبِ (to the time of sunset). وَلِلْمَغْرِبِ ([The necessary time] for  al-Maghrib) ‮ ‬مِـنَ‮ ‬الْـفَرَاغِ‮ ‬مِنْهَا (is from) ‮ ‬إِلَى طُلُوعِ‮ ‬الْفَجرِ (to the appearance of dawn). وَلِلْعِشَاءِ ([The necessary time] for alʿIshaa’)‮ ‬مِنْ‮ ‬آخِرِ‮ ‬ثُلُثِ‮ ‬اللَّيْلِ‮ ‬الأوَّلِ (is from the end of the first third of the night) ‮ ‬إِلَى طُلُوعِ‮ ‬الْفَجْرِ (to the appearance of dawn).

تَنْبِيهٌ (note):

مَـنْ‮ ‬أَخَّرَ‮ ‬الصَّلاةَ‮ ‬(Whoever delays the prayer) إِلَى الْوَقْتِ‮ ‬الضُّرُورِيِّ (until the necessary time)‮ ‬مِنْ‮ ‬غَـيْرِ‮ ‬عُـذْرِ (without a [valid] excuse) أَثِـمَ (commits a sin). وَالْعُدْرُ (The [valid] excuses are): ‮ ‬الْـحَيْضُ (the bleeding of menstruation).‮ ‬وَالنِّفَاسُ (the bleeding of parturition), والْكُفْرُ (disbelief), وَالصِّبَا ( under the age of the obligation to pray), وَالْـجُنُونِ  (insanity),  والإغْـمَاءِ (unconsciousness), وَالنَّومِ (sleep), and وَالنِسْيَانُ (forgetfulness).

Get full Arabic text by clicking on link: Arabic Text

 Recitation of Matn Al īzziyyah click link: Audio


The Explanation of the Second Foundational Principle [Pillar] of Islam

The following discussion has been taken from the book الإعْـلاَمُ  بِـحُـدُودِ  قَـوَائِدِ  الإسْـلاَمِ ([Advice Concerning the Boundaries of the Foundational Principles [Pillars] of Islam]) by Qaadī ʿIyaad.

شَرْح الْقاعِـدَةِ  الثَّانِيَةِ

(The Explanation of the Second Foundational Principle [Pillar] of Islam)

وَهِيَ  الصَّلاَة (which is prayer)  وَهِيَ  عَلَى سِتَّةِ  أَقْسَامٍ (It has six divisions):

1 -فَـرضٌ  عَـلَى الأَعْـيَانِ  (The prayers that are placed as an obligation on the individual) – وَهِيَ (are): الصًّلَوَتُ  الْـخَـمْسَةُ (the five daily prayers), وَالْـجُـمُعَةُ (and the Friday Prayer) فَـرضُ  عَـيْنٍ (which is obligatory for the individual to perform) لِأَنَّهَا بَـدَلٌ  مِـنَ  الظَّهْـرِ (because it stands in the place of the Ḍhur prayer), وَلكِنْ  لَهَا أَحْكَامٌ  تُخَالِفُهَا (but it has its own rules).

2 -فَـرضٌ  عَـلَى الْـكِفَايَـةِ  (The prayer that is placed as an obligation on the entire community) وَهِـيَ  الصًّلاَةُ  الْـجَنَازَةِ (and it is the funeral prayer);

3 -  وَسُـنَّةٌ (and Sunnah Prayers) وَهِـيَ  عَشَْـرُ  الصَّلَوَاتٍ (which are also ten):

[1] -  صًّلاَةُ  الْوِتْرِ  (Witr Prayer),

[2] and [3] -  وَالْعِيدينِ  (The Two ʿId Prayers [ʿIdu-l-Fiṭr and Idu-l-Aḍ-ḥaa]),

[4] and [5] – وَكُـسُوفِ  الشَّسِ  وَالقَمَرِ (The Prayer for the Eclipse of the Sun and the Eclipse of the  Moon),

[6] – وَالإسْـتِسقَاءِ (The prayer for Rain),

[7] -  وَرَكَْْتَى الْفَجْرِ (The Two Rakʿahs of the Fajr Prayer), وَقِـيلَ  فَـضِيلَة (and it has been said it is a Meritorious Prayer),

[8] – وَرَكْعَتَى الطَّوَاف (The Two Rakʿahs of the Circumambulation of the Kaʿbah),

[9] – وَرَكْعَتَى الإحْرَامِ (The Two Rakʿahs at the Place of Iḥraam [Mīqātu-l-Iḥraam]),

[10] – وَسُجُودِ  الْـقُرْآنِ (The Prayers in the Eleven Places of Prostration in the Qur’an);

4 – وَفَـضِيلَةٌ (and The Meritorious Prayers); وَهِـيَ  عَشَْـرُ  أَيْـضًا (which are also ten):

[1] وَرَكْـعَتَان بَـعْدَ  الْـوُضُـوءِ (two rakʿahs after performing wuduu’),

[2] وَتَـحِيَّةُ  الْـمَسْجِدِ (the prayer that is performed upon entering the masjid), وَرَكْـعَتَان (it is two rakʿahs),

[3] وَقِـيَامِ  [ شَهْـر ] رَمَـضَانَ (standing for prayer during Ramaḍaan [The Taraawih Prayer]),

[4]  وَقِـيَامُ  اللَّيلِ   (night prayers [Tahajjud]),

[5] وَأَرْبَـعُ  رَكْعَاتٍ  قَـبْلَ  الظُّهْـرِ (four rakʿahs before Ḍhur prayer),

[6] وَإِثنَانِ  بَـعْدَهَـا (two rakʿah after Ḍhur prayer),  وَرُوِيَ  أَرْبَـعُ (while some transmission mention four),

[7] وَإِثنَانِ قَـبْلَ الْـعَصْرِ (two rakʿah before ʿAsr prayer), وَرُوِيَ  أَرْبَـعُ (while some transmission mention four), وَإِثنَانِ  بَـعْدَ  الْـمَغْرِبِ

[8] (two rakʿahs after Magrib prayer, وَرُوِيَ  سِـتٌّ (while some transmission mention six) وَرُوِيَ  عِشْـرُونَ (and others mention twenty),

[9] وَالصَّلاَةُ  الضُّحَى (The Ḍuḥaa Prayer) وَهِـيَ  ثَـمَانُ  رَكْـعَاتٍ (which consist of eight rakʿahs), وَاخْـتَلاَفَـتِ  الرِّوًايَـة فِيهَا (and the transmissions differ concerning it), مِنْ  اثْنَتَيْنِ  إِلَى اثْـنَتِي  عَشْـرَةَ (from two to twelve [rakʿahs]),

[10] وَإِحْـيَاءُ  مَـا بَـيـْنَ  الْـعِشَاءَيْـنِ (Giving attention of what is between the two evening prayers [Maghrib and ʿIshaa’] – [that is to say, the performance of two rakʿahs between them has also been mentioned]).

وَقَـدْ  عَـدَّتْ  هَـاـذِهِ  [ مِـنَ ] السُّنَـنِ (All of above-mentioned can be included among the Sunnah prayers) أَيْـضًا (as well); وَتَـطَوُّعٌ (and a voluntary prayers) كُـلُّ  صَـلاَةٍ (is every prayer) تُـنُقِّلَ بِـهَا  (which has designated for it)  فِي  الأَوْقَاتِ  (times) الَّتِي  أُيِحَتِ  الصَّلاَةُ  فِيهَا (for which the [performance of the] prayer is suggested).

5 -يَـخْتَصُّ  بِـلأَسْـبَابِ  (The Prayers That Have Special Reasons for Their Performance); وَهِـيَ  عَشَْـرُ  أَيْـضًا (which are also ten):

[1] and [2] الصَّلاَةُ  عِـنْدَ  الْـخُـرُوجِ  إِلَى السَّفَرِ (the prayer performed when starting out on a journey) وَعِـنْدَ  قُـدُومِ  مِـنْهَا (and the prayer performed upon arrival),

[3] وَصَّلاَةُ  الإسْـتِخَارَةِ (the prayer for Allah’s guidance in making a decision) رَكْـعَتَانِ  (which is two rakʿaks),

[4] وَصَّلاَةُ حَاجَةِ (the prayer of the one who has a need) رَكْـعَتَانِ (which is two rakʿaks),

[5] وَصَّلاَةُ  تَسْـبِيحِ (the prayer for glorification of Allah), أَرْبَـعُ (which is four rakʿaks),

[6] وَرَكْـعَتَانِ  بَيْـنَ  الأَذَانِ  وَالإقَامَةِ (two rakʿahs performed between the adhān and the iqāmah),

[7] وَرَكْـعَتَانِ  لِـمَنْ  قُـرِّبَ  لِـلْقَتْلِ (two rakʿahs of the one who is about to be killed),

[8] وَرَكْـعَتَانِ  قَـبْلَ  الدُّعَـاءِ (two rakʿahs before the supplication [of repentance from the being on the verge of sin or unlawful action]),

[9] وَرَكْـعَتَانِ  عِـنْدَ  التَّوْبَـةِ  مِنَ  الذَّنْبِ (two rakʿaks after repenting from a sinful action) وَالاسْـتِغٌفَارِ مِـنْهُ (seeking forgiveness for it),

[10]  وَأَرْبَـعُ  رَكْـعَاتٍ (four rakʿahs) بَـعْدَ الزَّوَالِ (after the setting of the sun).

6 – مَـمْنُوعٌ (The Prohibited Prayers); وَهِـيَ  عَشَْـرُ  أَيْـضًا (which are also ten):

[1] عِـنْدَ  طُـلُوعِ  الشَّمْسِ (during the rising of the sun) وعِـنْدَ  غُـرُوبِـهَا (and the setting of it), إِلاَّ لِـمَنْ  تََذَكَّرَ  فَرْضًا (except for the one who remembers an obligatory prayer) أَوْ  نَامَ  عَنْهَا (or was asleep during the time of the prayer) أَوْ  لَـزِمَـهُ  قَـضَاؤُهُ (or he has to perform it [because the time of the prayer has passed]),

[2] وَالصَّلاَة بَـعْدَ  الصّبْحِ   (praying after Ṣubḥ Prayer) حَـتَّى تَشْرِقَ  الشَّمْسُ  (until the sun has fully risen),

[3] بَـعْدَ  الْـعَصْرِ (or after ʿAsr Prayer) حَـتَّى تُغِيبَ (until the sun has disappeared),

[4] وَبَعْدَ  طُـلُوعِ  الْفَجْرِ (after dawn has come in), إِلاَّ  رَكْـعَتَى الْفَجْـرِ   (except for the two rakʿahs of  the Fajr Prayer [Dawn Prayer]), والصّبْحِ (the two rakʿahs Ṣubḥ Prayer), أَوْ  مَـنْ  تَـرَكَ الْـوِتْـرِ (or the one who didn’t perform the Witr prayer) أَوْ  نَـامَ  (or slept) عَـنْ  حِـزْبِـهِ  (during the time he usually performs his portion) مِنَ  اللَّيْلِ (of the Night Prayer [Tahajjud]),  فَـلَهُ صَـلاَةُ  ذَلِـكَ (he [the person who missed] these prayers can perform them), مَـا لَـمْ  يُـصَلِّي الصّبْحَ (as long as he hasn’t prayed the Ṣubḥ Prayer,

[5] وَبَعْدَ  الْـجُمُعَةِ (after Jumuʿah prayer) فِـى الْـمَـسْجِـدِ (in the masjid) فِـي  مُـصَلاَّهُ (in its prayer hall); وَهِيَ  لِلإمَامِ (and for the Imām), أَشَـدُّ  كَـرَاهِـيَةً (it is strongly dislike),

[6] and [7] وَقَبْلَ  الْـعِيدَيْنِ (praying before the two ʿIds) وَبَـعْدَهُـمَا (and praying after them), إِذَا صُـلِّيَا فِـي  الصَحْرَاءِ (if they are prayed in the desert),

[8] وَقَبْلَ  الصًّلاَةِ  الْـمَـغْرِبِ (before the Maghrib Prayer),

[9] وَبَـيـْنَ  الصَّلاَتَـيْـنِ (between the two prayers) لِـمَنْ  جَـمَعَ  بِـعَرَفَـةَ  وَمُزْدَلِفَة (for the one who joins together the prayers when on Mount ʿArafat or Muzdalifah), أَوْ  لِـمَطْرِ (or because of rain); وَتَـنَقُّلُ (while going from one place to another) لِـمَنْ  عَـلَيْْهِ  فَـزْضٌ (by the person who has to perform an obligatory prayer), خَـرَجَ  وَقْـتُهُ (when time for it has gone) أَوْ  ضَـاقَ (or is about to go out) [is also prohibited],

[10] وَصَـلاَةُ  الرَّجُـلِ (the prayer of the man), وَحْـدَهُ (praying alone) أَوْ  فِـي  جَـمَاعَـةٍ (or in congregation) مُخَالِفًا لِلإمَامِ (who is opposed to the Imām).

Click here to link to The First Foundational Principle [Pillar]: Shahaadah

A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer] from Matn al-Akhḍarii

بَابُ‮ ‬فِي‮ ‬السَّهْوِ

A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer])

وَسُجُودُ‮ ‬السَّهْوِ‮ ‬فِي‮ ‬الصَّلَاةِ‮ ‬سُنَّةٌ‮ ‬فَلِلْنُقْصَانِ‮ ‬سَجْدَتَانِ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬تَـمَامِ‮ ‬التَّشَهُّدَيْنِ‮ ‬يَزِيدُ‮ ‬بَعْدَهُمَا تَشَهُّدًا آخَرَ‮ ‬،‮ ‬وَالزِّيَادَةُ‮ ‬سَجْدَتَانِ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬يَتَشَهَّدُ‮ ‬بَعَدَهَا وَيُسَلِّمُ‮ ‬تَسْلِيمَةً‮ ‬أُخْرَى‮ ‬،‮ ‬وَمَنْ‮ ‬نَقَصَ‮ ‬وَزَادَ‮ ‬سَجَدَ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬السَّلَامِ‮ .‬

سُجُودُ‏‮ ‬‬السَّهْو (Sujuudu-s-sahw [Prostrating for forgetfulness in prayer]) is a سُـنَّة (Sunnah [traditional practice of the Prophet]). سَّجْـدَتان (sajdataan [Two prostrations]) are made for النُّقْصَان (an-nuqṣaan [what has been (unintentionally) omitted]) in the prayer before saying السَّلاَم (as-Salaam [as-salaamu ʿalaykum]) and after التَّشَهُّدَيْـنِ (at-tashah-hudayn [the two Tashah-hud].  After the two prostrations are performed, another Tashah-hud is said.

For الزِّيَـادَة (az-ziyaad [what has been added to the prayer (unintentionally)], سَجْـدَتَـيْن (sajdatayn [two prostrations]) are required after السَّلاَم  (as-Salaam).  The worshipper should then say the Tashah-hud after (sajdatayn [two prostrations]) and pronounce another تَسْـلِيمَة (tasliimah [السَّلاَمُ‏ ‬عَـلَيْكُم - as-salaamu ʿalaykum]).

Whoever has both نَـقَصَ (naqaṣa [omitted something]) and زَادَ (zaada [add something]) should perform the two prostrations of sujuudu-s-sahw before as-Salaam.

وَمَنْ‮ ‬نَسِيَ‮ ‬السُّجُودَ‮ ‬الْقَبْلِيَّ‮ ‬حَتَّى سَلّمَ‮ ‬سَجَدَ‮ ‬إِنْ‮ ‬كَانَ‮ ‬قَرِيبًا‮ ‬،‮ ‬وَإنْ‮ ‬طَالَ‮ ‬أَوْ‮ ‬خَرَجَ‮ ‬مِنَ‮ ‬الْـمَسْجِدِ‮ ‬بَطَلَ‮ ‬السُّجُودُ‮ ‬وَتَبْطُلُ‮ ‬الصَّلَاةُ‮ ‬مَعَهُ‮ ‬إِنْ‮ ‬كَانَ‮ ‬عَلَى ثَلَاثِ‮ ‬سُنـــَنٍ‮ ‬أَوْ‮ ‬أَكْثََرُ‮ ‬من ذالِكَ وَإِلاَّ‮ ‬فَلَا تَبْطُلُ‮ .‬

Whoever forgets السُّجُودُ‏ ‬الْـقَبْلِيّ (as-sujuudu-l-qablii [the two prostration for forgetfulness that comes before as-Salaam]) until after he has already said As-Salaamu-ʿalaykum should perform sujuudu-s-sahw if (he remembers) it is soon after.  However if it is long after or he has left the masjid (when he remembers), sujuudu-sahw بَـطَلَ (baṭala [becomes invalid]) and the prayer also  تَـبْطَلُ (tabṭalu [becomes nullified].

When النُّقْصَان (an-nuqṣaan [what has been (unintentionally) omitted]) in the prayer consist of three or more Sunnah practices,  the case is similar to this (that is to say, this will also تَـبْطَلُ‏ ‬الصَّلاَة (tabṭalu-ṣ-ṣalaah [nullify] the prayer).  Otherwise,  لاَ‏ ‬تَبْطَلُ‏ ‬الصَّلاَة (laa tabṭalu-ṣ-ṣalaah [the prayer is not nullified].

وَمَنْ‮ ‬نَسِيَ‮ ‬السُّجُودَ‮ ‬الْبَعْدِيَّ‮ ‬سَجَدَهُ‮ ‬وَلَوْ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬عَامٍ‮ .‬

Whoever forgets

السُّجُودُ‏ ‬الْـبَعْدي (as-sujuudu-l-baʿdii [the prostration for forgetfulness that comes after  as-Salaam]), must do them even if it is after a year.

وَمَنْ‮ ‬نَقَصَ‮ ‬فَرِيضَةً‮ ‬فَلَا‮ ‬يُجْزِيهِ‮ ‬السُّجُودُ‮ ‬عَنْهَا‮ ‬،‮ ‬وَمَنْ‮ ‬نَقَصَ‮ ‬الْفَضَائِلَ‮ ‬فَلَا سُجُودَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ .‬

As for he who has omitted فَـرِيضَةٍ (fariiḍatan [an obligatory part of the prayer]), sujuudu-s-sahw does not compensate for it (for the obligatory action which he has omitted from the prayer).  As for he who omits الْـفَضَائِـل (al-faḍaa’il [the meritorious part of the prayer]),  sujuudu-s-sahw is  not required for it.

وَلَا‮ ‬يَكُونُ‮ ‬السُّجُودُ‮ ‬الْقَبْلِيُّ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬لِتُرْكِ‮ ‬سُنَّتَيْنِ‮ ‬فَأَكْثَرَ‮ ‬

السُّجُودُ‏ ‬الْـقَبْلِيّ (as-sujuudu-l-qablii [the prostration for forgetfulness that comes before as-Salaam] is not required except for the omission of two or more Sunnah actions.

وَأَمّا السُّنَّةُ‮ ‬الْوَاحِدَةُ‮ ‬فَلَا سُجُودَ‮ ‬لَهَا إِلاَّ‮ ‬السِّرَّ‮ ‬وَالْـجَهْرَ‮ ‬،‮ ‬فَمَنْ‮ ‬أَسَرَّ‮ ‬فِي‮ ‬الْـجَهْرِ‮ ‬سَجَدَ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬وَمَنْ‮ ‬جَهَرَ‮ ‬فَي‮ ‬السِّرِّ‮ ‬سَجَدَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ .‬

As for one Sunnah actions, no sujuud is required unless the error involves السِّرّ (as-sirr [praying with a silent voice]) (when it should be loud) or الْجَهْـر (al-jahr [praying in a loud voice] [when it should be silent].  And so he who أَسَّرَّ‏ ‬فِـي‏ ‬الْجَهرِ (assarra fii-l-jahr [prays silently in the prayer that should be prayed aloud])  should perform sujuudu-sahw before as-Salaam and he who جَهَـرَ‏ ‬فِـي‏ ‬السِّرِّ (jahara fii-s-sirr [prays aloud in the prayer that should be silent]) should perform sujuudu-sahw after as-Salaam.

وَمَنْ‮ ‬تَكَلَّمَ‮ ‬سَاهِيًا سَجَدَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ .‬

And he who تَـكَلَّمَ‏ ‬سَـاهِـيًا  (takallama saahiyan [says something absentmindedly]) should perform sujuudu-s-sahw after as-Salaam.

وَمَنْ‮ ‬سَلَّمَ‮ ‬مِنْ‮ ‬رَكْعَتَيْـنِ‮ ‬سَاهِيًا سَجَدَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ .‬

Whoever says as-Salaamu ʿalaykum after رَكْـعَتَيْن  (rakʿatayn [two rakʿahs (instead of four) سَـاهِـيًا (saahiyaan [absent-mindedly]) should prostrate after as-Salaam.

وَمَنْ‮ ‬زَادَ‮ ‬فِي‮ ‬الصَّلَاةِ‮ ‬رَكْعَةً‮ ‬أَوْ‮ ‬رَكْعَتَيْـنِ‮ ‬سَجَدَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ .‬

As for  he  who  زَادَ‏ ‬فِـي‏ ‬الصَّلاَة  (zaada fii-ṣ-ṣalaah [added to the prayer]) a rakʿah or two rakʿahs, he should perform sujuudu-sahw after as-Salaam.

وَمَنْ‮ ‬زَادَ‮ ‬فِي‮ ‬الصَّلَاة مِثْلَهَا بَطَلَتْ‮ .‬

Whoever زَادَ‏ ‬فِـي‏ ‬الصَّلاَة مِـثْلُهَا (zaada fii-ṣ-ṣalaah mithluhaa [adds to the prayer by doing the same amount of rakʿahs twice in one prayer his prayer]), his prayer بَطَلَتْ (baaṭalat [becomes nullified]).

وَمَنْ‮ ‬شَكَّ‮ ‬فِي‮ ‬كَمَالِ‮ ‬صَلَاتِهِ‮ ‬أَتَى بِـمَا شَكَّ‮ ‬فِيهِ‮ ‬وَالشَّكُ‮ ‬فِي‮ ‬النُّقْصَانِ‮ ‬لِتَحَقُّقِهِ‮ ‬،‮ ‬فَمَنْ‮ ‬شَكَّ‮ ‬فَي‮ ‬رَكْعَةٍ‮ ‬أَوْ‮ ‬سَجْدَةٍ‮ ‬أَتَى بِهَا وَسَجَدَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬،‮ ‬وَإِنْ‮ ‬شَكَّ‮ ‬فِي‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬سَلَّمَ‮ ‬إِنْ‮ ‬كَانَ‮ ‬قَرِيبًا وَلَا سُجُودَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬،‮ ‬وَإنْ‮ ‬طَالَ‮ ‬بَطَلَتْ‮ ‬صَلَاتُهُ‮ ‬،‮ ‬

Whoever has doubt in regards to كَـمَالُ‏ ‬صَّلاَتِـهِ (kamaalu-ṣ-ṣalaatihi [the completeness of his prayer]) should perform the part of the prayer about which he has doubt.  الشَكُّ‏ ‬فِـي‏ ‬النُّقْصَان (ash-shukk fii-n-nuqṣaan [Having doubt about an omission of an action of the prayer)] is لِـتَحَقُّقِهِ (li-taḥaqquqihi [the same as having certainty about it (that an omission has occurred)]). Therefore, he who has doubt with regards to not having performed a rak’ah or a سَجْـدَة (sajdah [a prostration]) should do the act about which he had doubt and perform sujuudu-sahw after as-Salaam.  If the (worshipper) has doubt as to (whether he has pronounced) as-Salaamu ʿalaykum (or not at the end of the prayer), he should say as-Salaamu ʿalaykum without doing sujuudu-sahw for it if (his doubt occurs) soon after (the prayer). However, if a long time passes (before he remembers), his prayer بَطَلَتْ  (baṭalat [becomes nullified]).

وَالْـمُوَسْوِسُ‮ ‬يَتْرُكُ‮ ‬الْوَسْوَسَةَ‮ ‬مِنْ‮ ‬قَلْبِهِ‮ ‬وَلَا‮ ‬يَأْتِي‮ ‬بِـمَا شَكَّ‮ ‬فِيهِ‮ ‬وَلَكِنْ‮ ‬يَسْجُدُ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬سَوَاءٌ‮ ‬شَكَّ‮ ‬فِي‮ ‬زِيَادَةٍ‮ ‬أَوْ‮ ‬نُقْصَانٍ‮ .‬

الـْـمُوَسْـوِسُ (al-muwaswis [The one who doubts constantly]) must remove الْـوَسوَسَـة (al-waswasah [the doubt]) مِـنْ‏ ‬قَـلْبِهِ (min qalbihi [from his heart]).  He does not have to perform (the part of the prayer) about which he is in doubt, but he should perform sujuudu-sahw after he pronounces as-Salaam.  It is similar whether (he has doubts about زِّيَـادَة (ziyaadah [an addition to the prayer]) or نُـقْصَان (nuqaan [an omission from the prayer]).

وَمَنْ‮ ‬جَهَرَ‮ ‬فِي‮ ‬الْقُنُوتِ‮ ‬فَلَا سُجُودَ‮ ‬عَلْيهِ‮ ‬وَلَكِنَّهُ‮ ‬يَكْرَهُ‮ ‬عَمْدُهُ‮  .‬

Whoever جَهَـرَ‏‮ ‬‬الْـقُنُوت (jahara-l-qunuut [says the Qunuut loudly]) should not perform sujuudu-sahw because he has done so, but عَـمْدُهُ (ʿamdahu [doing it intentionally] ‏ ‬يَكْرُه (yakruh [is highly disliked]) .

وَمَنْ‮ ‬زَادَ‮ ‬السُّورَةَ‮ ‬فِي‮ ‬الرَّكْعَتَيْـنِ‮ ‬الأَخِيرَتَيْـنِ‮ ‬فَلَا سُجُودَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ .‬

Whoever adds a suurah to the last two rakʿahs, should not prostrate because of it.

وَمَنْ‮ ‬سَمِعَ‮ ‬ذِكْرَ‮ ‬مُحَمَّدٍ‮ ‬صَلَّى اللهُ‏‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬وَسَلَّمَ‮ ‬وَهُوَ‮ ‬فِي‮ ‬الصَّلَاةِ‮ ‬فَصَلَّى عَلَيْهِ‮ ‬فَلَا شَيْءَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬سَوَاءٌ‮ ‬كَانَ‮ ‬سَاهِيًا أَوْ‮ ‬عَامِدًا أَوْ‮ ‬قَائِمًا أَوْ‮ ‬جَالِسًا‮ .‬

Whoever hears the name of Muhammad صلى عليه و سلّم mentioned while he is in prayer and (absentmindedly) says صَلَّى اللهُ ‬عَـلَيْهِ‏ ‬وَ‏‬سَـلِّمَ (ṣalaa-l-laahu Alayhi Wa Sallam), is not required to do anything about it – whether it was done سَـاهِـيًا (saahiyan [absent-mindedly] or عَـامِـدًا (aamidan [intentionally]), قَـائِـمًا (qaa’man [standing]) or جَالِسًا (jaalisan [sitting]).

وَمَنَ‮ ‬قَرَأَ‮ ‬سُورَتَيْـنِ‮ ‬فَأَكْثَرَ‮ ‬فِي‮ ‬رَكْعَةٍ‮ ‬وَاحِدَةٍ‮ ‬أَوْ‮ ‬خَرَجَ‮ ‬مِنْ‮ ‬سُورَةٍ‮ ‬إِلَى سُورَةٍ‮ ‬أَوْ‮ ‬رَكَعَ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬تَـمَامِ‮ ‬السُّورَةِ‮ ‬فَلَا شَيْءَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬فِي‮ ‬جَمِيعِ‮ ‬ذالِكَ‮ .

Whoever reads سُورَتَيْن (suuratayn [two chapters or more in one rakʿah or goes from suurah to suurah or bows before the completion of the suurah, there is nothing required of him with regards any of these things. (That is to say, he is not required to perform sujuudu-s-sahw for any of these actions).

وَمَنْ‮ ‬أَشَارَ‮ ‬فِي‮ ‬صَلَاتِهِ‮ ‬بِيَدِهِ‮ ‬أَوْ‮ ‬رَأْسِهِ‮ ‬فَلَا شَيْءَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ .‬

Whoever makes a gesture in his prayer with يَـدِهِ (yadihi [his hand]) or رَأَسِهِ (ra’sihi [his head]), there is nothing required of him.

وَمَنْ‮ ‬كَرَّرَ‮ ‬الْفَاتِـحَة‮ ‬َسَاهِيًا سَجَدَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬،‮ ‬وِإِنْ‮ ‬كَانَ‮ ‬عَامداً‮ ‬فَالظَّاهِرُ‮ ‬الْبُطْلَانُ‮ .‬

Whoever repeats al-Faatiḥah سَـاهِـيًا (saahiyan [absent-mindedly]) should prostrate after as-Salaam.  If it (al-Fatiḥaah) is repeated عَـامِـدًا (ʿaamidan [intentionally]), the prayer, it appears  becomes الْبُطْلاَن (al-buṭlaan [nullified]).

وَمَنْ‮ ‬تَذَكَّرَ‮ ‬السُّورَةَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬انْحِنَائِهِ‮ ‬إِلَى الرُّكُوعِ‮ ‬فَلَا‮ ‬يَرْجِعُ‮ ‬إِلَيْهَا وَمَنْ‮ ‬تَذَكَّرَ‮ ‬السِّرَّ‮ ‬أَوِ‮ ‬الْـجَهْرَ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬الرُّكُوعِ‮ ‬أَعَادَ‮ ‬الْقِرَاءَةَ‮ ‬فَإنْ‮ ‬كَانَ‮ ‬ذالِكَ‮ ‬فَي‮ ‬السُّورَةِ‮ ‬وَحْدَهَا أَعَادَهَا وَلَا سُجُودَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬وَإِنْ‮ ‬كَانَ‮ ‬فِي‮ ‬الْفَاتِـحَةِ‮ ‬أَعَادَهَا وَسَجَدَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬وَإِنْ‮ ‬فَاتَ‮ ‬بِالرُّكُوعِ‮ ‬سَجَدَ‮ ‬لِتَرْكِ‮ ‬الْـجَهْرِ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬السَّلاَمِ‮ ‬وَلِتُرْكِ‮ ‬السِّرِّ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬سَوَاءٌ‮ ‬كَانَ‮ ‬فِي‮ ‬الْفَاتِـحَةِ‮ ‬أَوِ‮ ‬السُّورَةِ‮ ‬وَحْدَهَا‮ .‬

Whoever remembers (that) the suurah (was) not read until after he goes into rukuuʿ should not return to it (the suurah). Whoever remembers before going into the position of rukuuʿ, السِّرّ (as-sirr [reading silently - that is to say, that they should have read silently instead of reading aloud]) or الجَهْـر (al-jahr [reading  aloud - that is to say that they should have read aloud instead of silently]), should repeat the reading. If (the mistake) was made in the recitation of the suurah only he should repeat the suurah without performing sujuudu-sahw after as-Salaam.  However, if (the error) was made in the recitation of al-Faatiḥah, he should repeat al-Faatiḥah and perform sujuudu-sahw after as-Salaam. If he has already gone beyond the rukuuʿ and (remembers) that تَـرَكَ‏ ‬الْجَهْـر (taraka-l-jahr [he forgot to read aloud]) (instead of silently), he should perform sujuudu-sahw before as-Salaam,  while تَـرَكَ‏ ‬السِّرّ (taraka-s-sirr [he forgot to read silently] (instead of reading aloud), he should perform sujuudu-sahw after as-Salaam. This rule is the same for both al-Faatiḥah or the single suurah (which is read after it).

وَمَنْ‮ ‬ضَحِكَ‮ ‬فِي‮ ‬الصَّلَاةِ‮ ‬بَطَلَتْ‮ ‬سَوَاءٌ‮ ‬كَانَ‮ ‬سَاهِيًا أَوْ‮ ‬عَامِدًا‮ ‬،‮ ‬وَلَا‮ ‬يَضْحَكُ‮ ‬فِي‮ ‬صَلَاتِهِ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬غَافِلٌ‮ ‬مُتَلَاعِبٌ‮ ‬،‮ ‬وَالْـمُؤْمِنُ‮ ‬إِذَا قَامَ‮ ‬لِلصَلَاةِ‮ ‬أَعْرَضَ‮ ‬بِقَلْبِهِ‮ ‬عَنْ‮ ‬كُلِّ‮ ‬مَا سِوَى اللهِ‏‮ ‬سُبْحَانَهُ‮ ‬وَتَرَكَ‮ ‬الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا‮ ‬،‮ ‬حَتَّى‮ ‬يَحْضُرَ‮ ‬بِقَلْبِهِ‮ ‬جَلَالَ‮ ‬اللهِ‏‮ ‬سُبْحَانَهُ‮ ‬وَعَظَمَتَهُ‮ ‬،‮ ‬وَيَرْتَعِدَ‮ ‬قَلْبُهُ‮ ‬وَتَرْهَبَ‮ ‬نَفْسُهُ‮ ‬مِنْ‮ ‬هَيْبَةِ‮ ‬اللهِ‏‮ ‬جَلَّ‮ ‬جَلَالُهُ‮ ‬،‮ ‬فَهَذِهِ‮ ‬صَلَاةُ‮ ‬الْـمُتَّقِينَ‮ ‬وَلَا شَيْءَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬فِي‮ ‬التَّبَسُّمِ‮ ‬،‮ ‬وَبُكَاءُ‮ ‬الْـخَاشِعِ‮ ‬فِي‮ ‬الصَّلَاةِ‮ ‬مُغْتَفَرٌ‮ ‬،‮ ‬وَمَنْ‮ ‬أَنْصَتَ‮ ‬لِـمُتَحَدِّثٍ‮ ‬قَلِيلاً‮ ‬فَلَا شَيْءَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ .‬

As for مَـنْ‏ ‬ضَـحِكَ (man ḍaḥika [he who laughs]) in prayer, his prayer becomes  تَـبْطَلُ (tabṭalu [nullified] whether سَـاهِـيًا (saahiyan [unintentionally] or عَـامِـدًا (ʿaamidan [intentionally].  No one laughs in the prayer except غَـافِـلٌ‏ ‬مُتَلاَعِب (ghaafilun mutalaaʿib [the negligent playful person]).

The believer when he stands for prayer turns his heart away from everything besides Allah Glory be to Him and he puts aside the world and all that is in it so that he can bring his heart to the realization of the Might and Majesty of Allah glory be to Him.  His heart will tremble and his soul will be filled with the fear of Allah due to his awe of Him.  And this is the prayer of the pious.  He (the one praying) is not required to do anything فِـي‏ ‬التَّبَسُّم (fii-t-tabassum [if he smiles]) while بَـكَاءُ‏ ‬الْـخَـاشِـع (bakaa’u-l-khaashiʿ [the weeping of the humble person]) in prayer مُـغْتَفَر (mughtafar [is pardoned]).  مَـنْ‏ ‬أَنْـصَتْ‏ ‬لِـمُتَحَـدِّث (man ansat li-mutahaddith [Whoever listened to a conversation]) قَـلِيلاً (qaliilan [slightly] is not required to do anything.

وَمَنْ‮ ‬قَامَ‮ ‬مِنْ‮ ‬رَكْعَتَيْـنِ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬الْـجُلُوسِ‮ ‬فَإنْ‮ ‬تَذَكَّرَ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬أَنْ‮ ‬يُفَارِقَ‮ ‬الأَرْضَ‮ ‬بِيَدَيْهِ‮ ‬وَرُكْبَتَيْهِ‮ ‬رَجَعَ‮ ‬إِلَى الْـجُلُوسِ‮ ‬وَلا سُجُودُ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬وَإِنْ‮ ‬فَارَقَهَا تَـمَادَى وَلَمْ‮ ‬يَرْجِعْ‮ ‬وَسَجَدَ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬وَإنْ‮ ‬رَجَعَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬الْـمُفَارَقَةِ‮ ‬وَبَعْدَ‮ ‬الْقِيَامِ‮ ‬سَاهِيًا أَوْ‮ ‬عَامِدًا صَحَّتْ‮ ‬صَلَاتُهُ‮ ‬وًسَجَدَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ .‬

مَنْ‏‮ ‬‬قَـامَ‏‮ ‬‬مِـن رَكْـعَتَيْنِ (Man qaama min rakʿatayn [Whoever begins to rise up after two rak’ahs]) قَـبْلَ‏‮ ‬‬الْـجُـلُوس (qabla-l-juluus [before assuming the sitting position]) but remembers (the omission of al-juluus [the sitting position]) before يَـدَيْـهِ (yadayhi [his hands]) and رُكْـبَتَيْهِ (rukbatayhi [his knees]) leave the ground should return to al-juluus and he need not do سُـجُود‏‮ ‬سَـهْو‬ (sujuudu sahw [a prostration for forgetfulness in prayer]) because of it. However, if yadayhi and rukbatayhi have separated from the ground (that is to say, they are no longer touching the ground), he should continue rising without returning to al-juluus. and he should perform  sujuudu-sahw before as-salaam.  If he returns  to (al-juluus – the sitting position) after having assumed الْـقِيَام(al-qiyaam [the standing position]), سَاهِـيًا (saahiyan [unintentionally] or عَامِدًا (ʿaamidan [intentionally], his prayer remains sound, but he should perform sujuudu sahw after as-Salaam.

وَمَنْ‮ ‬نَفَخَ‮ ‬فِي‮ ‬صَلَاتِهِ‮ ‬سَاهِيًا سَجَدَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬،‮ ‬وَإنْ‮ ‬كَانَ‮ ‬عَامِدًا بَطَلَتْ‮ ‬صَلَاتُهُ‮ .‬

مَـنْ‏‮ ‬‬نَـفَخَ (man nafakh [Whoever blows his breath]) in his prayer سَـاهِـيًا (saahiyan [unintentionally] should prostrate after as-Salaam. However, if it was done (ʿaamidan [intentionally], his prayer becomes  تَبْطَلُ (tabṭalu [nullified].

وَمَن عَطَسَ‮ ‬فِي‮ ‬صَلَاتِهِ‮ ‬فَلَا‮ ‬يَشْتَغِلُ‮ ‬فِي‮ ‬الْـحَمْدِ‮ ‬وًلَا‮ ‬يَرُدُّ‮ ‬عَلَى مَنْ‮ ‬شَمَّتَهُ‮ ‬وَلَا‮ ‬يُشُمِّتُ‮ ‬عَاطِسًا‮ ‬،‮ ‬فَإنْ‮ ‬حَمِدَ‮ ‬اللهِ‏‮ ‬فَلَا شَيْءَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ .‬

مَـنْ‏‮ ‬‬عَـطَسَ (man ʿaṭasa [Whoever sneezes] during his prayer should not become preoccupied with الْحَـمْد (al-Ḥamd [saying الْـحَـمْدُ‏‮ ‬‬لِـلَّهِ [al-Hamdu li-l-laah] nor should he reply to مَـنْ‏‮ ‬‬شَـمَّتَهُ (man shammatahu [the one who invokes Allah’s mercy and blessing upon him]) nor should he invoke blessings upon عَـاطِـسًا ([someone who else who sneezes]) (during prayer), but if he says al-Ḥamdu li-l-laah there is nothing required of him.

‮ ‬ وَمَنْ‮ ‬تَثَاءَبَ‮ ‬فِي‮ ‬الصَّلَاةِ‮ ‬سَدَّ‮ ‬فَاهُ‮ ‬،‮ ‬وَلَا‮ ‬يَنْفُثُ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬فِي‮ ‬ثَوْبِهِ‮ ‬مِنْ‮ ‬غَيْرِ‮ ‬إِخْرَاجِ‮ ‬حُرُوفٍ

مَـنْ‏‮ ‬‬تَـثَاءَبَ (Man tathaa’aba [Whoever yawns]) during the prayer سَـدَّ‏‮ ‬‬فَـاهُ (sadda faahu [should cover his mouth]) and he should not make a sound except (that it be muffled) فِـي‏‮ ‬‬ثَـوبِـهِ (fii thawbihi [inside of his garment]), without uttering a word.

وَمَنْ‮ ‬شَكَّ‮ ‬فِي‮ ‬حَدَثَ‮ ‬أَوْ‮ ‬نَـجَاسًةٍ‮ ‬فَتَفَكَّرَ‮ ‬فِي‮ ‬صَلَاتِهِ‮ ‬قَلِيلاً‮ ‬ثُمَّ‮ ‬تَيَقَّنَ‮ ‬الطَّهَارَةَ‮ ‬فَلَا شَيْءَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ . ‬

مَـنْ‏‮ ‬‬شَـكَّ (Man shakka [Whoever is in doubt]) فِـي‏‮ ‬‬حَـدَثٍ (fii ḥadathin [with regards to the occurrence of a bodily impurity]) or نَـجَاسَـةٍ (najaasatin [an impure substance]) (coming into contact with his body) – after having given some thought to the prayer he prayed, he becomes certain about his purity, is not required to do anything (to compensate for his doubt).

وَمَنِ‮ ‬الْتَفَتَ‮ ‬فِي‮ ‬الصَّلَاةِ‮ ‬سَاهِيًا فَلَا شَيْءَ‮ ‬عَلَيُهِ‮ ‬وَإنْ‮ ‬تَعَمَّدَ‮ ‬فَهُوَ‮ ‬مَكْرُوهٌ‮ ‬وَإنِ‮ ‬اسْتَدْبَرَ‮ ‬الْقِبْلَةَ‮ ‬قَطَعَ‮ ‬الصَّلَاةَ‮ . ‬

مَـنِ‏‮ ‬‬الْـتَفَتَ (Mani-t-tafata [Whoever turns around]) in prayer سَـاهِـيًا  (saahiyan [absentmindedly]) has nothing required of him (with regard to prostration).  However, if his turning around تَـعَمَّدَ (taʿammada [was intentional]) it is considered مَـكْرُوه (makruuh [reprehensible]) and if  اسْـتَدْبَـرَ‮ ‬(istadbara [he turns his back]) towards الْـقِبْلَة (al-Qiblah [the direction of Makkah]), the prayer should be terminated (and started again).

وَمَنْ‮ ‬صَلَّى بِحَرِيرٍ‮ ‬أَوْ‮ ‬ذَهَبٍ‮ ‬أَوْ‮ ‬سَرَقٍ‮ ‬فِي‮ ‬الصَّلَاةِ‮ ‬أَوْ‮ ‬نَظَرَ‮ ‬مُحًرَّمًا فِي‮ ‬عَاصٍ‮ ‬وَصَلَاتُهُ‮ ‬صَحِيحَةٌ‮ . ‬

مَـنْ‏‮ ‬‬صَـلَّى (man ṣallaa [Whoever prays]) بِحَـرِير (bi-hariir [in  silk]), ذَهَـب (dhahab [gold]), سَرَقَ‏‮ ‬‬فِي‏‮ ‬‬الصَّلاَة (saraqa fi-ṣ-ṣalaah [steals something during the prayer]) or نَـظَرَ‏‮ ‬‬مُحَـرَّمًـا (nadhara muharraman [looks at what is unlawful]) is عَـاصٍ (ʿaaṣin [a rebellious sinner]), but his prayer is considered صَـحِيحَة (ṣaḥiih [sound]).

وَمَنْ‮ ‬غَلِطَ‮ ‬فِي‮ ‬الْقِرَاءَةِ‮ ‬بِكَلِمَةٍ‮ ‬مِنْ‮ ‬غَيْرِ‮ ‬الْقُرْآنِ‮ ‬سَجَدَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬وًإِنْ‮ ‬كَانَتْ‮ ‬مِنَ‮ ‬الْقُرْآنُ‮ ‬فَلَا سُجُودَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬يَتَغَيَّرَ‮ ‬اللَّفْظُ‮ ‬أَوْ‮ ‬يُفْسَدُ‮ ‬الْـمَعْنَى فَيَسْجُدُ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ .‬

مَـنْ‏‮ ‬‬غَـلِطَ (man ghaliṭa [Whoever makes a mistake]) فِـي‏‮ ‬‬الْـقِرَاءَة (fii-l-qiraa’ah [during the reading of the Qur’an]) بِـكَلِمَة (bi-kalimah [by expressing a word]) that is not in the Qur’an, should perform sujuudu-s-sahw after as-Salaam. If it ( الْـكَلِمَة (al-kalimah [the word]) is from the Qur’an, sujuudu-s-sahw is not require, unless it (الْـكَلِمَة (al-kalimah [the word]) يَـتَغَيَّرَ (yataghayyara [ changes or distorts]) الـْـمَعْنَى (al-maʿnaa [the meaning], then he should perform sujuudu-s-sahw after as-Salaam.

وَمَنْ‮ ‬نَعِسَ‮ ‬فِي‮ ‬الصَّلَاةِ‮ ‬فَلَا سُجُودَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬،‮ ‬وَإِنْ‮ ‬ثَقُلَ‮ ‬نَوْمُهُ‮ ‬أَعَادَ‮ ‬الصَّلَاةَ‮ ‬وَالْوُضُوءَ‮ . ‬

مَـنْ‏‮ ‬‬نَـعَسَ (man naʿasa [Whoever dozes (lightly)]) during the prayer is not required to perform sujuud.  If نَـوْمُـهُ (nawmuhu [his sleep]) ثُـقِلَ (thuqila [is heavy]) however, he should repeat the prayer and wuḍuu’.

وَأنِينُ‮ ‬الْـمَرِيضِ‮ ‬مُغْتَفَرٌ‮ ‬وَالتَّنَحْنُحُ‮ ‬لِلْضَّرُورَةِ‮ ‬مَغْتَفَرٌ‮ ‬،‮ ‬ولِلإفْهَامِ‮ ‬مُنْكَرٌ‮ ‬وَلَا تَبْطُلُ‮ ‬الصَّلَاةُ‮ ‬بِهِ‮ .‬

أَنِـينُ‏‮ ‬‬الـْـمَرِيض (aniinu-l-mariiḍ [The groaning of the sick person]) is مَـغْتَفَر (maghtafar [excusable]) and التَّنَحْنُ‏‮ ‬‬لِـلضَّرُورَة (at-tanaḥnu li-ḍ-ḍuruurah [their coughing out of necessity]) is مَـغْتَفَر (maghtafar [pardonable] as well,  (however,) لِِـلإِفْـهَام (li-l-ifhaam [to ask a question during the prayer) is مُـنْكَر (munkar [very bad]), but the prayer is not تَبْطَلُ (tabṭalu [nullified] by it.

‮ ‬وَمَنْ‮ ‬نَادَاهُ‮ ‬أَحَدٌ‮ ‬فَقَالَ‮ ‬لَهُ‮ ‬‭:‬‮ ‬سُبْحَانَ‮ ‬اللهِ‏‮ ‬كُرِهَ‮ ‬وَصَحَّتْ‮ ‬صَلَاتُهُ‮ .‬

As for‮ ‬مَـنْ‏‮ ‬‬نَـادَاهُ‏‮ ‬‬أَحَـد (man naadaahu aḥad‏ ‬[he whom someone has called (while he is praying)], and he says (in response) to him سُـبْحَانَ‏‮ ‬‬اللَّه  (Subḥaana-l-laah), this كُرِهَ (kuriha [is disliked], but his prayer is صَحَّتْ (ṣaḥ-ḥat [sound]).

وَمَنْ‮ ‬وَقَفَ‮ ‬فِي‮ ‬الْقِرَاءَةِ‮ ‬وَلَمْ‮ ‬يَفْتَحْ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬أَحَدٌ‮ ‬تَرَكَ‮ ‬تِلْكَ‮ ‬الآيَةَ‮ ‬وَقَرَأَ‮ ‬مَا بَعْدَهَا فِإنْ‮ ‬تَعَذَّرَتْ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬رَكَعَ‮ ‬وَلَا‮ ‬يَنْظٌرُ‮ ‬مُصْحَفًا بَيْـنَ‮ ‬يَدَيْهِ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬أَنْ‮ ‬يَكُونَ‮ ‬فِي‮ ‬الْفَاتِـحَةِ‮ ‬فَلَابُدَّ‮ ‬مِنْ‮ ‬كَمَالِهَا بِـمُصْحَفٍ‮ ‬أَوْ‮ ‬غَيْرِهِ

مَنْ‏‮ ‬‬وَقَفَ‏‮ ‬‬فِـي‏‮ ‬‬الْـقِرَاءَة (man waqafa fii-l-qiraa’ah [Whoever stops reciting the Qur’an]) (due to forgetfulness while leading prayer) and no one helps him to (remember the forgotten verse), should skip over that verse and recite what comes after it and if (the whole affair) becomes too difficult for him, he should رَكَعَ (rakaʿa [go into rukuuʿ-  the bowing position]). لاَ‏  يَنْظُرُ‏  مُصْحَفًا بَيْنَ‏  يَدَيْهِ (laa yanḍhuru muṣḥafan bayna yadayhi [He should not have a copy of the Qur’an in front of him to look at], unless (the forgotten verse) is in al-Faatiḥah. In this case it is necessary to complete the recitation بِـمُصْحَفٍ (bi-muṣḥaf [with a copy of the Qur’an]) or something else.

فَإنْ‮ ‬تَرَكَ‮ ‬مِنْهَا آيَةٌ‮ ‬سَجَدَ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬،‮ ‬وَإَنْ‮ ‬كَانَ‮ ‬أَكْثَرَ‮ ‬بَطَلَتْ‮ ‬صَلَاتُهُ‮ .‬

If‏ ‬he (the worshipper) omits آيَـةً (aayat [one verse]) from al-Faatiḥah he should perform sujuudu-s-sahw before as-Salaam. If what has been omitted is أَكْـثَرَ (akthara [more than one verse]), his prayer بَـطَلَتْ (baṭalat [becomes nullified]).

وَمَنْ‮ ‬فَتَحَ‮ ‬عَلَى‮ ‬غَيْرِ‮ ‬إِمَامِهِ‮ ‬بَطَلَتْ‮ ‬صَلَاتُهُ‮ ‬،‮ ‬وَلَا‮ ‬يَفْتَحُ‮ ‬عَلَى إِمَامِهِ‮ ‬إِلاَْ‮ ‬أَنْ‮ ‬يَنْتَظِرَ‮ ‬الْفَتْحَ‮ ‬أَوْ‮ ‬يُفْسِدَ‮ ‬الْـمَعْنَى‮ .‬

مَـنْ‏‮ ‬‬فَـتَحَ (man fataḥa [Whoever refreshes the memory of someone] غَـيْرِ ‬إِمَـامِـهِ (ghayri imaamihi [other than his imam]) (in regard to a forgotten verse) his prayer بَـطَلَتْ (baṭalat [becomes nullified]).  لاَ‏‮ ‬‬يَـفْتَحُ‏‮ ‬‬عَـلَى إِمَـامِـهِ (laa yaftaḥu ʿalaa imaamihi [He should not attempt to cause his imam to remember (a forgotten verse)]) unless the imam is waiting for his memory to be refreshed or he (the imam) distorts the meaning (of the verse).

وَمَنْ‮ ‬جَالَ‮ ‬فِكْرُهُ‮ ‬قَلِيلاً‮ ‬فَي‮ ‬أُمورِ‮ ‬الدُّنْيَا نَقَصَ‮ ‬ثَوَابَهُ‮ ‬وَلَمْ‮ ‬تَبْطُلْ‮ ‬صَلَاتُهُ‮ .‬

مَـنْ‏‮ ‬‬جَـالَ‏‮ ‬‬فِـكْرُهُ  (man  jaala  fikruhu [He  whose thoughts become a little preoccupied])  فِـي‏‮ ‬‬أُمُـورِ‏‮ ‬‬الدُّنْـيَا (fii amuuri-d-dunyaa [with the affairs of the world]), نَـقَصَ‏‮ ‬‬ثَـوَابُـهُ (naqasa thawaabuhu [his reward becomes diminished] but his prayer لَمْ‏‮ ‬‬تَبْطُلْ (lam tabṭal [does not become invalid]).

وَمَنْ‮ ‬دَفَعَ‮ ‬الْـمَاشِيَ‮ ‬بَيْنَ‮ ‬يَدَيْهِ‮ ‬أَوْ‮ ‬سَجَدَ‮ ‬عَلَى شَقَّ‮ ‬جَبْهَتِهِ‮ ‬أَوْ‮ ‬سَجَدَ‮ ‬عَلَى طَيَّةٍ‮ ‬أَوْ‮ ‬طَيّتَيْـنِ‮ ‬مِنْ‮ ‬عَمَامَتِهِ‮ ‬فَلَا شَيْءَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬وَلَا شَيْءَ‮ ‬فِي‮ ‬غَلَبَةِ‮ ‬الْقَىْءِ‮ ‬وَالْقَلَسِ‮ ‬فِي‮ ‬الصَّلَاةِ‮ .‬

مَنْ‏‮ ‬‬دَفَعَ‏‮ ‬‬مَاشِي‏‮ ‬‬بَينَ‏‮ ‬‬يَدَيْه (man dafaʿa maashii bayna yadayh [Whoever pushes back the person who walks in front of him]) or سَجَدَ‏‮ ‬‬عَلَى شَقِّ‏‮ ‬‬جَبْهَتِهِ (sajada ʿalaa shaqqi jabhatihi [who prostrates on (only) a part of his forehead] or سَجَـدَ‏‮ ‬‬عَـلَى طَـيَّةٍ‏‮ ‬‬أَوْ‏‮ ‬‬طَـيَّتَيْنِ‏‮ ‬‬مِـنْ‏‮ ‬‬عَـمَامَـتِهِ‏ (sajad ʿalaa ṭayyah or ṭayyatayni min ʿamaamatihi [prostrates on a fold or two of his turban]) is not required to do anything, nor is anything required فِـي‏‮ ‬‬غَـلَبَةِ‏‮ ‬‬الْـفَيْءِ (fii ghalabati-l-fay’i [as a result of a vomiting spell]) or الْفَلَس (al-falas [belching]) in the prayer.

وَسَهْوُ‮ ‬الْـمَأْمُومِ‮ ‬يَحْمِلُهُ‮ ‬الإمَامُ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬أَنْ‮ ‬يَكُونَ‮ ‬مِنْ‮ ‬نَقْصِ‮ ‬الْفَرِيضَةِ‮ . ‬

سَـهْوُ‏‮ ‬‬الْـمَأْمُـوم (Sahwu-l-ma’muum [The forgetfulness of the one praying behind the imam]) يَحْـمِلُهُ‏‮ ‬‬الإِمَـامُ (yaḥmiluhu-l-imaam [is carried by the Imam]) unless it is نَقْصِ‏‮ ‬‬الْفَرِيضَة (naqsi-l-fariidah [an omission of an obligatory act]).

وَإذَا سَهَا الـْمَأْمُومُ‮ ‬أَوْ‮ ‬نَعِسَ‮ ‬أَوْ‮ ‬زُوحِمَ‮ ‬عَلَى الرُّكُوعِ‮ ‬وَهُوَ‮ ‬فِي‮ ‬غَيْرِ‮ ‬الأُولَى فَإنْ‮ ‬طَمِعَ‮ ‬فِي‮ ‬إِدْرَاكِ‮ ‬الإمَامِ‮ ‬قَبْل رَفْعِهِ‮ ‬مِنَ‮ ‬السَّجْدَةِ‮ ‬الثَّانِيَةِ‮ ‬رَكَعَ‮ ‬وَلَـحِقَهُ‮ ‬وَإنُ‮ ‬لَمْ‮ ‬يَطْمَعْ‮ ‬تَرَكَ‮ ‬الرُّكُوعَ‮ ‬وَتَبِعَ‮ ‬إِمَامَهُ‮ ‬وَقَضَى رَكْعَةٌ‮ ‬فِي‮ ‬مَوْضِعِهَا بَعْدَ‮ ‬سَلَامِ‮ ‬إِمَامِهِ‮ . ‬

إِذَا سَهَا الـْمَأْمُومُ‏ ‬ (Idhaa sahaa-l-ma’muum [If the person praying behind the Imam forgets]) or  نَـعِسَ  (naʿisa [is drowsy]) or زُوجِـم (zuujim [is jostled ) عَـلَى الرُّكُـوع (ʿalaa-r-rukuuʿ [while assuming the bowing position]) in other than the first rakʿah and he wants to catch up with the Imam before he (the Imam) rises up from السَّجْـدَة الثَّانِـيَّة (as-sajada-th-thaaniyyah [the second prostration]), the worshipper رَكَـعَ should assume the position of rukuuʿ (the bowing position)]) and then لَحِـقَهُ (lahiqahu [catch up with him].  If he doesn’t want to do that, then he should تَـرَكَ‏‮ ‬‬الرُّكُـوع (taraka-r-rukuuʿ [refrain from going into the bowing position]) and follow the Imam and then compensate (for omitting the rukuuʿ) with one rakʿah in place of it after the Salaam of his Imam.

وَإِنْ‮ ‬سَهَا عَنِ‮ ‬السُّجُودِ‮ ‬أَوْ‮ ‬زُوحِمَ‮ ‬أَوْ‮ ‬نَعِسَ‮ ‬حَتَّى قَامَ‮ ‬الإمَامِ‮ ‬إِلَى رَكْعَةٍ‮ ‬أُخْرَى سَجَدَ‮ ‬وَأَنْ‮ ‬طَمِعَ‮ ‬فِي‮ ‬إِدْرَاكَ‮ ‬الإمَامِ‮ ‬قَبْل عَقْدِ‮ ‬الرُّكُوعِ‮ ‬وَإِلاَّ‮ ‬تَرَكَهُ‮ ‬وَتَبِعَ‮ ‬الإمَامَ‮ ‬وَقَضَى رَكْعَةً‮ ‬أُخْرَى أَيْضًا وَحَيْثُ‮ ‬قَضَى الرَّكْعَةَ‮ ‬فَلَا سُجُودَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬أَنْ‮ ‬يَكُونَ‮ ‬شَاكًّا فِي‮ ‬الرُّكُوعِ‮ ‬أَوِ‮ ‬السُّجُودِ‮ .‬

If he (الـْمَأْمُوم al-ma’muum – the person praying behind the Imam) سَهَا عَنِ‏ ‬السُّجُود (sahaa ʿani-s-sujuud [forgets to go into the position of sajdah - prostration]) or زُوجِـم (zuujima [is jostled]) or  نَـعِسَ (naʿisa [doses]) (while still in the position of rukuuʿ), until the Imam has risen to perform another rakʿah, he should go into the position of sajdah and then catch up with the Imam before he completes the rukuuʿ unless he (al-ma’muum – the one praying behind the Imam) decides (to omit the sajdah) and following the Imam (in what comes after) and then compensate (what was omitted) with another rak’ah also (after the Imam says as-Salaamu ʿalaykum).  Whenever he (al-ma’muum) makes compensation for a rak’ah, he is not required to do sujuudu-s-sahw unless he is شَاكًّا  (shaak-kan [doubtful]) about the rukuuʿ or sajdah.

وَمَنْ‮ ‬جَاءَتْهُ‮ ‬عَقْرَبٌ‮ ‬أَوْ‮ ‬حَيَّةٌ‮ ‬فَقَتَلَهَا فَلَا شَيْءَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬أَنْ‮ ‬يَطْولَ‮ ‬فَِعْلُهُ‮ ‬أَوْ‮ ‬يَسْتَدْبِرَ‮ ‬الْقِبْلَةَ‮ ‬فَإنَّهُ‮ ‬يَقْطَعُ‮ .‬

Whoever has حَيَّة (ḥayyah [a snake]) or  عَقْرَب (ʿaqrab [a scorpion] جَاءَتْهُ (jaaʿat-hu [coming towards him]) (while he is praying) قَـتَلَهَا  and (qatalahaa [he kills it]), is not required to do anything, إِلاَّ‏‮ ‬‬أَنْ‏‮ ‬‬يَـطُولَ‏‮ ‬‬فِـعْلُهُ (illa an yatuula fiʿluhu [unless killing the creature takes a long time]) or يَسْـتَدْبِـرَ‏‮ ‬‬الْـقِبْلَة (yastadbira-l-qiblah [he turns his back to the qiblah]).  In that case يَـقْطَعُ (yaqtaʿu [he must terminate]) (the prayer) (and begin again).

وَمَنْ‮ ‬شَكَّ‮ ‬هَلْ‮ ‬هُوَ‮ ‬فِي‮ ‬الْوِتْرِ‮ ‬أَوْ‮ ‬فَي‮ ‬ثَانِيَةِ‮ ‬الشَّفْعِ‮ ‬جَعَلَهَا ثَانِيَةَ‮ ‬الشَّفْعِ‮ ‬وَسَجَدَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬ثُمَّ‮ ‬أَوْتَرَ‮  .‬

مَـنْ‏‮ ‬‬شَـكَّ (man shakka [Whoever is in doubt]) as to whether he is performing الْوِتْر (al-Witr) or the second rakʿah of الشَّفْعِ (ash-Shafʿi ) should consider it to be the second rakʿah of ash-Shafʿ, and thereafter perform the sujuudu-s-sahw after as-Salaam.  After that he should perform the Witr prayer.

وَمَنْ‮ ‬تَكَلَّمَ‮ ‬بَيْـنَ‮ ‬الشَّفْعِ‮ ‬وَالْوِتْرِ‮ ‬سًاهِيًا فَلَا شَيْءَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬وَإِنْ‮ ‬كًانَ‮ ‬عَامِدًا كُرِهَ‮ ‬وَلَا شَيْءَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ .‬

مَن تَكَلَّمَ (man takallama – Whoever speaks) بَـيْنَ‏‮ ‬‬الشَفْعِ‏‮ ‬‬وَ‏‮ ‬‬الْـوِتْـرِ (bayna-sh-Shafʿ and al-Witr [between the Shafʿu and the Witr سَـاهِـيًا (saahiyan [absentmindedly]) is not required to do anything about it, and if it was عَـامِـدًا (ʿaamidan [intentional]),  كُـرِهَ  (kuriha [is highly disliked]), but their is nothing required of him.

وَالْـمَسْبُوقُ‮ ‬إِنْ‮ ‬أَدْرَكَ‮ ‬مَعَ‮ ‬الإمَامِ‮ ‬أَقَلَّ‮ ‬مِنْ‮ ‬رَكْعَةٍ‮ ‬فَلَا‮ ‬يَسْجُدُ‮ ‬مَعَهُ‮ ‬لَا قَبْلِيًّا وَلَا بَعْدِيًّا فَإنْ‮ ‬سَجَدَ‮ ‬مَعَهُ‮ ‬بَطَلَتْ‮ ‬صَلَاتُهُ‮ ‬وَإنْ‮ ‬أَدْرَكَ‮ ‬رَكْعَةً‮ ‬كَامِلَةً‮ ‬أَوْ‮ ‬أَكْثَرَ‮ ‬سَجَدَ‮ ‬مَعَهُ‮ ‬الْقَبْلِيَّ‮ ‬وَأَخَّرَ‮ ‬الْبَعْدِيَّ‮ ‬حَتَّى‮ ‬يُتِمَّ‮ ‬صَلَاتَهُ‮ ‬فَيَسْجُدُ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬سَلَامِهِ‮ ‬فَإنْ‮ ‬سَجَدَ‮ ‬مَعَ‮ ‬الإمَامِ‮ ‬عَامِدًا بَطَلَتْ‮ ‬صَلَاتُهُ‮ ‬وَإنْ‮ ‬كَانَ‮ ‬سَاهِيًا سَجَدَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ .‬

الـْمَسْبُوق ( al-masbuuq -The one who comes after the prayer has begun), if he catches up with the Imam أَقَلَّ‏‮ ‬‬مِنْ‏‮ ‬‬رَكْعَةٍ (aqalla min rakʿah [for a small portion of (the last) rak’ah]) (if the Imam must perform sujuudu-s-sahw for one reason or another), he should not perform sujuud-s-sahw with the Imam before or after as-Salaam.   إِنْ‏‮ ‬‬سَجَـدَ‏‮ ‬‬مَـعَهُ (in sajada maʿahu [If  he  prostrates  with  him  (the  Imam)]), his  prayer  بَـطَلَتْ (baṭalat [becomes nullified]).  إنْ‏‮ ‬‬أَدْرَكَ (in adraka [If he catches up with him (the imam)]) ‏‮ ‬‬رَكْـعَةً‏‮ ‬‬أَوْ‏‮ ‬‬أَكْـثَرَ (rakʿah aw akthara [for a complete rakʿah or more]) however, he should perform الْـقَبْلِيّ (al-qablii [the prostration for forgetfulness that comes before as-Salaam]) with him (the Imam) and أَخَّرَ الْـبَعْدِيّ‏ (akh-khara-l-baʿdii [he should delay performing al-baʿadii with the imam until he himself has completed (what is left of) his prayer.  يََسْجُــدَُ‮ ‬(yasjudu [he will (then) prostrate]) بَـعْدَ‏‮ ‬‬سَـلاَمِـهِ‏ ‬ (baʿda salaamihi [after his own  Salaam.])  إِنْ‏‮ ‬‬سَجَـدَ‏‮ ‬‬مَـعَ‏‮ ‬‬الإِمَـام  ( in  sajada  maʿa-l-imam [If he does sujuudu-s-sahw]) عَـامِـدًا (ʿaamidan [intentionally]) with  the imam (after having missed praying a rakʿah or more with him), his prayer بَـطَلَت (baṭalat [becomes nullified]).  If it was سَـاهِـيًا (saahiyaa [unintentional]), he should performs sujuudu-s-sahw after the Salaam.

وَإِذَا سَهَا الْـمَسْبُوقُ‮ ‬بَعْدً‮ ‬سَلَامِ‮ ‬الإمَامِ‮ ‬فَهُوَ‮ ‬كَالْـمُصَلِّى وَحْدَدَه‮ ‬،‮ ‬وَإِذَا تَرْتِبَ‮ ‬عَلَى الْـمَسْبُوقِ‮ ‬بَعْدِيٌّ‮ ‬مِنْ‮ ‬جِهَةِ‮ ‬إَمَامِهِ‮ ‬وَقَبْلِيٌّ‮ ‬مِنْ‮ ‬جِهَةِ‮ ‬نَفْسِهِ‮ ‬أَجْزَاهُ‮ ‬الْقَبْلِيُّ‮ .‬

إِذَا سَـهَا الـْمَسْـبُوقُ (idhaa sahaa-l-masbuuq [If the person who joins the prayer after it has begun has forgotten (to perform a part of the prayer)] until after سَـلاَمِ‏‮ ‬‬الإِمَـامِ (Salaami-l-Imam) (has been pronounced), he will (then) be like  الْـمُصَلِّي‏‮ ‬‬وَحْدَه (al-musalli wa˙dah [the person praying alone]).

If it occurs that الـْمَسْـبُوق (al-masbuuq [the person who joins the prayer late]) is required to perform بَـعْدِيّ (al-baʿadii [a prostration for forgetfulness that comes after as-Salaam]) (because of an error) جِـهَةِ‏‮ ‬‬الإِمَـامِ (jihati-l-Imam [on the part of his Imam] and قَـبْلِيّ (qablii [a prostrations for forgetfulness before as-Salaam] because of an error  جِـهَةِ‏‮ ‬‬نَـفْسِهِ (jihati nafsihi [on his own part]), أَجْـزَاهُ‏ ‬الْـقَبْلِيُّ (ajzaahu-l-qabliyyu [the prostration for forgetfulness before as-Salaam will suffice]).

وَمَنْ‮ ‬نَسِيَ‮ ‬الرُّكُوعَ‮ ‬وَتَذَكَّرَهُ‮ ‬فِي‮ ‬السُّجُودِ‮ ‬رَجَعَ‮ ‬قَائِمًا،‮ ‬وَيُسْتَحَبُّ‮ ‬لَهُ‮ ‬أَنْ‮ ‬يُعِيدَ‮ ‬شَيُئًا مِنَ‮ ‬الْقِرَاءَةِ‮ ‬ثُمَّ‮ ‬رَكَعَ‮ ‬وَسَجَدَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ .‬

مَـنْ‏  نَسِـيَ‏  الرُّكُـوع (man nasiya-r-rukuuʿ [Whoever has forgotten to do the bowing position]) and تَـذَكَّرَهُ‏‮ ‬‬فِـي‏‮ ‬‬السُّجُودِ (tadhak-karahu fi-s-sujuud [he remembers it (the rukuuʿ he missed) while he is in the position of prostration)]), رَجَـعَ‏‮ ‬‬قَـائِـمًا (rajaʿa qaai’man [he should return to al-qiyaam (the standing position)]), and it is recommended for him شَـيْئًا مِـنَ‏‮ ‬‬الْـقِرَاءَة (shay’an mina-l-qiraa’ah [to read something (that is to say, he should read some verses from the Qur’an] then رَـكَعَ (rakaʿa [he should go into ar-rukuuʿ [the bowing position]) and he should then perform sujuudu-s-sahw after as-Salaam.

وَمَنْ‮ ‬نَسِيَ‮ ‬سَجْدَةً‮ ‬وَاحِدَةً‮ ‬وَتَذَكَّرَهَا بَعْدَ‮ ‬قِيَامِهِ‮ ‬رَجَعَ‮ ‬جَالِسًا وَسَجَدَهَا إِلاَّ‮ ‬أَنْ‮ ‬يَكُونَ‮ ‬قَدَ‮ ‬جَلَسَ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬الْقِيَامِ‮ ‬فَلَا‮ ‬يُعِيدُ‮ ‬الْـجُلُوسَ،‮ ‬،

مَـنْ‏‮ ‬‬نَسِـيَ‏‮ ‬‬سَجْـدَةً‏‮ ‬‬وَحِـدَةً  (man nasiya sajdah wahidah [Whoever forgets to perform one prostration] and  تَـذَكَّرَهُ‏ ‬بَـعْدَ‏‮ ‬‬الْـقِيَام (tadhakkarahu baʿda-l-qiyaam [then he remembers it after he is in al-qiyaam (the standing position)), رَجَـعَ‏‮ ‬‬جَـالِـسًا (rajaʿa jaalisan [he should return to al-jalsah (the sitting position)]) and سَجَـدَهَـا (sajadahaa [perform as-sajdah the two rakʿahs of prostration that normally follows jalsah]),  unless he sat before standing.  (In that case), he should not return to juluus (the sitting position).

‮ ‬ وَمَنْ‮ ‬نَسِيَ‮ ‬سَجْدَتَيْـنِ‮ ‬خَرَّ‮ ‬سَاجِدًا وَلَمْ‮ ‬يَجْلِسْ‮ ‬وَيَسْجُدُ‮ ‬فِي‮ ‬جَمِيعٍ‮ ‬ذالِكَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ .‬

مَنْ‏‮ ‬‬نَسِيَ‏‮ ‬‬سَجْدَتَين (man nasiya sajdatayn [Whoever forgets to perform two prostrations (within a rakʿah) خَـرَّ‏‮ ‬‬سَـاجِـدًا (kharra saajidan [should perform sajdah (prostration)]) while لَـمْ‏‮ ‬‬يَجْـلِسْ (lam yajlis [he should not assume jalsah (the sitting position)]), he should perform sujuudu-s-sahw for all of the above-mentioned after as-Salaam.

وَإنْ‮ ‬تَذَكَّرَ‮ ‬السُّجُُودَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬رَفْعِ‮ ‬رَأْسِهِ‮ ‬مِنَ‮ ‬الرَّكْعَةِ‮ ‬الَّتِي‮ ‬تَلِيهَا تـَمَادَى عَلَى صَلَاتِهِ‮ ‬وَلَمْ‮ ‬يَرْجِعْ‮ ‬وَأَلْغَى رَكْعَةَ‮ ‬السَّهْوِ‮ ‬وَزَادَ‮ ‬رَكْعَةً‮ ‬فِي‮ ‬مَوْضِعِهَا بَانِيًا وَسَجَدَ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬إنْ‮ ‬كَانَتْ‮ ‬مِنَ‮ ‬الأَولَيَيْـنِ‮ ‬وَتَذَكَّرَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬عَقْدِ‮ ‬الثَّالِثَةِ‮ ‬،‮ ‬وَبَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬وَإِنْ‮ ‬لَمْ‮ ‬تَكُنْ‮ ‬مِنَ‮ ‬الأولِيَيْـنِ‮ ‬أَوْ‮ ‬كَانَتْ‮ ‬مِنْهُمَا وَتَذَكَّرَ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬عَقْدِ‮ ‬الثَّالُثَةِ‮ ‬لأَِنَّ‮ ‬السُّورَةَ‮ ‬وَالْـجُلُوسَ‮ ‬لَمْ‮ ‬يَفُوتَا‮ .‬

If he remembers as-sujuud (that is to say, the prostrations which are done inside of a rakʿah) after he raises his head from the rakʿah that follows, he should proceed with his prayer and not go back. وَأَلْـغَى رَكْـعَةَ‏‮ ‬‬السَّهْوِ (wa alghaa rakʿti-s-sahwi [He should nullify the forgotten rak’ah] وَزَادَ‏‮ ‬‬رَكْـعَةً‏‮ ‬‬فِـي‏‮ ‬‬وَضْـعِهَا (wa zaada rakʿah fii waḍʿihaa [and perform another rakʿah in place of it] and then perform sujuud-s-sahw before as-Salaam.  If it (the forgotten sujuud) is from one of the first two rakʿahs and he remembers after he has completed the third rakʿah, he should do sujuudu-s-sahw after as-Salaam.   (This rule applies even if it ([the forgotten sujuud]) is not from one of the first two rakʿahs or it is from one of them and he remembers before the completion of the third rakʿah.  This is because the suurah and the jalsah have already been performed.

وَمَنْ‮ ‬سَلَّمَ‮ ‬شَاكًّا فِي‮ ‬كَمَالِ‮ ‬صَلَاتِهِ‮ ‬بَطَلَتْ‮ ‬صَلَاتُهُ‮ .  ‬

مَـنْ‮ ‬سَـلَّمَ‏‮ ‬‬شَـاكّـًـا (man sallama shaakan [Whoever pronounces the final salaam while having doubt]) فِـي‏‮ ‬‬كَـمَالِ‏‮ ‬‬صَـلاَتِـهِ (fii kamaali ṣalaatihi [about as to whether or not his prayer is complete]), بَـطَلَتْ‏‮ ‬‬صَـلاَتِـهِ (baṭalat ṣalaatihi [his prayer becomes nullified]) (because of that doubt).

وَالسَّهُوُ‮ ‬فِي‮ ‬صَلَاةِ‮ ‬الْقَضَاءَ‮ ‬كَالسَّهْوِ‮ ‬فِي‮ ‬صَلَاةِ‮ ‬الأَدَاءِ‮ .‬

السَّهّوُ‏‮ ‬‬فِـي‏‮ ‬‬صَـلاَةِ‏‮ ‬‬الْـقَضَاءِ (as-sahw fii ṣalaati-l-qaḍaa’i [Forgetfulness in the prayer that is performed to compensate missed prayer]) is the same as السَّهْوِ‏‮ ‬‬فِـي‏ ‬صَـلاَةِ‏‮ ‬‬الأَدَاءِ (as-sahw fii ṣalaati-l-adaa’i [forgetfulness in the prayer that is performed on time]).

وَالسَّهْوُ‮ ‬فِي‮ ‬النَّافِلَةِ‮ ‬كَالسَّهْوِ‮ ‬فِي‮ ‬الْفَرِيضَةِ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬فِي‮ ‬سِتِّ‮ ‬مَسًائِلَ‮ ‬‭:‬‮ ‬الْفَاتِـحَةِ‮ ‬والسُّورَةِ‮ ‬وَالسِّرِّ‮ ‬وَالْـجْهّرِ‮  ‬وَزِيًادَةَِ‮ ‬رَكْعَةٍ‮ ‬وَنِسْيَانِ‮ ‬بَعْضِ‮ ‬الأَرْكَانِ‮ ‬إِنْ‮ ‬طَالَ

السَّهْوُ‏‮ ‬‬فِـي‏‮ ‬‬النَّافِـلَة (as-sahw fii an-naafilah [Forgetfulness in the supererogatory prayer]) is the same as  السَّهْو فِـي‏‮ ‬‬الْـفَرِيضَة  (as-sahw fi-l-fariiḍah [forgetfulness in the obligatory prayer]) إِلاَّ‏‮ ‬‬فِي‏‮ ‬‬سِتِّ‏‮ ‬‬مَسَائِـلَ (illaa fii sitti masaa’il [except in six matters]: الْـفَاتِـحَة (al-Faatiḥah), السُّورَة (as-suurah [the suurah which is read after al-Faatiḥah, السِّرّ (as-sirr [ the reading which is done silently]) , الْـجَهْـر (al-jahr [the reading which is done in a loud ]), زِيَـادَةِ‏‮ ‬‬رَّكْـعَة (ziyaadati rakʿatin [ the addition of a rakʿah]), نِسْـيَانِ‏‮ ‬‬بَـعْضِ‏‮ ‬‬الأَركَـان (nisyaan baʿḍi-l-arkaan [forgetting some of the principle elements of the prayer] إِنْ‏‮ ‬‬طَـالَ (in ṭaala [if a length of time has gone by]) (before he remembers).

فَمَنْ‮ ‬نَسِيَ‮ ‬الْفَاتِـحَةَ‮ ‬فِي‮ ‬النَّافِلَةِ‮ ‬وَتَذَكَّرَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬الرُّكُوعِ‮ ‬تَـمَادَى وَسَجَدَ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬بَخَلَافِ‮ ‬الْفَرِيضَةِ‮ ‬فَإنَّهُ‮ ‬يَلْغِي‮ ‬تِلْكَ‮ ‬الرَّكْعَةَ‮ ‬وَيُزِيدُ‮ ‬أُخْرَى وَيَتَمَادَى‮ ‬،‮ ‬وَيَكُونُ‮ ‬سُجُودُهُ‮ ‬كَمَا ذَكَرْنَا فِي‮ ‬تَارِكَ‮ ‬السُّجُودِ‮ ‬

مَنْ‏‮ ‬‬نَسِيَ‏‮ ‬‬الْفَاتِـحَةَ‏‮ ‬‬فِي‏‮ ‬‬النَّافِلَة (Man nasiya-l-Faatiḥah fii-n-naafilah [Whoever forgets the Faatiḥah in the supererogatory  prayer])  and  تَـذَكَّرَ‏‮ ‬‬بَـعْدَ‏‮ ‬‬الرُّكُـوع  (tadhakkara baʿda rukuuʿ [remembers after rukuuʿ] should continue praying (that is to say; he does not terminate the prayer nor does he return to correct the error) and he should perform  sujuudu-s-sahw before as-Salaam بِـخِلاَفِ‏‮ ‬‬الْـفَرِيضَة (bi-khilaafi-l-fariiḍah [unlike the obligatory prayer]) wherein he nullifies that rakʿah, performs another rakʿah (in its place) and continues (his prayer).  His prostrations for forgetfulness should be like that which we have already mentioned with regards to the omission of a sajdah.

وَمَنْ‮ ‬نَسِيَ‮ ‬السُّورَةَ‮ ‬أَوْ‮ ‬الْـجَهْرَ‮ ‬أَوْ‮ ‬السِّرَّ‮ ‬فِي‮ ‬النَّافِلَةِ‮ ‬وَتَذَكَّرَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬الرُّكُوعِ‮ ‬تَـمَادَى وَلَا سُجُودَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬بَخِلَافِ‮ ‬الْفَرِيضَةِ‮ ‬

مَـنْ‏‮ ‬‬نَسِيَ‏‮ ‬‬السُّورَة (Man nasiya-s-suurah [ Whoever forgets the suurah (after Faatiḥah), or الْجَهْـرَ (al-jahra  [to pray loudly])  or السِّرَّ (as-sirra [ silently when necessary in supererogatory prayer]) and remembers only after he has performed rukuuʿ should continue praying and he is not required to perform sujuudu-sahw بِخِلاَفَةِ‏‮ ‬‬الْفَرِيضَة (bi-khilaafatt-l-fariiḍah [unlike what is required in the obligatory prayer]).

وَمَنْ‮ ‬قَامَ‮ ‬إِلَى ثَالَثَةٍ‮ ‬فِي‮ ‬النَّافِلَةِ‮ ‬فَإنْ‮ ‬تَذَكَّرَ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬عَقْدِ‮ ‬الرُّكُوعِ‮ ‬رَجَعَ‮ ‬وَسَجَدَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬،‮ ‬وَإنْ‮ ‬عَقَدَ‮ ‬الثَّالِثَةَ‮ ‬تَـمَادَى وَزَادَ‮ ‬الرَّابِعَةَ‮ ‬وَسَجَدَ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬بِخِلَافِ‮ ‬الْفَرِيضَةِ‮ ‬فَإنَّهُ‮ ‬يَرْجِعُ‮ ‬مَتَى مَا ذَكَرَ‮ ‬ويَسْجُدُ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮

مَنْ‏‮ ‬‬قَامَ‏‮ ‬‬إِلَى ثَـالِـثَةٍ‏‮ ‬‬فِـي‏‮ ‬‬النَّافِـلَة  (Man  qaama  ilaa thaalithah fii-n-naafilah [He who stands up for the third (rakʿah) in the supererogatory prayer]) and then remembers he has made an error‏ ‬before he has performed rukuuʿ should return (to jalsah – the sitting position and correct his mistake) and then perform sujuudu-s-sahw after as-Salaam.   إِن عَـقَدَ‏‮ ‬‬الثَالِـثَة  (in aqada-th-thalaathah [If he has already performed the third (rukuuʿ)], he should continue his prayer, adding the fourth rakʿah and thereafter perform sujuudu-s-sahw before as-Salaam بِخِلاَفَةِ‏‮ ‬‬الْفَرِيضَة (bi-khilaafati-l-fariiḍah [unlike the obligatory prayer], wherein he returns to (jalsah) if he remembers he has made an error and performs sujuudu-s-sahw after as-Salaam.

وَمَنْ‮ ‬نَسِيَ‮ ‬رُكْنًا مِنَ‮ ‬النَّافِلَةِ‮ ‬كَالرُّكُوعِ‮ ‬أَوِ‮ ‬السُّجُودِ‮ ‬وَلَمْ‮ ‬يَتَذَكَّرْ‮ ‬حَتَّى سَلَّمَ‮ ‬وَطَالَ‮ ‬فَلَا إِعَادَةَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬بِخِلَافِ‮ ‬الْفَرِيضَةِ‮ ‬فَإنَّهُ‮ ‬يُعِيدُهَا أَبَدًا

مَـنْ‏‮ ‬‬نَسِـيَ‏‮ ‬‬رُكْـنًا مِـنَ‏‮ ‬‬النَّافِـلَةِ (Man nasiya ruknan mina-n-naafilah [Whoever forgets a principal part of the supererogatory prayer]) like الرُّكُـوع (ar-rukuuʿ) or السُّجود (as-sujuud) and  does not remember حَـتَّى سَـلَّمَ‏ ‬(hattaa sallama [until  after  he  has  pronounced  the final Salaam) and a long time has passed need not repeat the prayer بِـخِلاَفَـةِ‏‮ ‬‬الْـفَرِيضَةِ‏ ‬ (bi-khilaafati-l-fariiḍah [unlike the obligatory prayer]  (wherein if these essential parts are forgotten), فَإِنَهُ‏‮ ‬‬أَعَادَهَا أَبَدًا (fa-innahu aʿaadahaa abadan [the prayer is always repeated]).

وَمَنْ‮ ‬قَطَعَ‮ ‬النَّافِلَةَ‮ ‬عَامِدًا أَوْ‮ ‬تَرَكَ‮ ‬مِنْهَا رَكْعَةً‮ ‬أَوْ‮ ‬سَجْدَةً‮ ‬عَامِدًا أَعَادَهَا أَبَدَا‮ ‬

مَـنْ‏‮ ‬‬قَـطَعَ‏‮ ‬‬النَّافِـلَة (Man qaṭaʿa-n-naafilah [whoever interrupts the supererogatory prayer]) عَـامِـدًا (ʿaamidan [intentionally]) or omits رَكْعَةً (rakʿatan [a bowing] or سَجْدَةً (sajdatan [a prostration]) عَامِدًا (ʿaamidan [intentionally]) should repeat it عَبَدًا (ʿabadan [always]).

وَمَنْ‮ ‬تَنَهَّدَ‮ ‬فِي‮ ‬صَلَاتِهِ‮ ‬فَلَا شَيءَ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬أَنْ‮ ‬يَنْطِقَ‮ ‬بَحُرُوفٍ

مَنْ‏ ‬تَنَهَّدَ‏ ‬فِي‏ ‬صَلاَتِهِ‏ ‬(Man tanahhada fi-ṣ-ṣalaatih [Whoever sighs in his prayer] is not required to do anything about it, unless يَنْطِقَ‏ ‬بِحَرْفٍ (yanṭiqa bi-harfin [he articulates a letter]).

وَإذَا سَهَا الإمَامُ‮ ‬بِنَقْصٍ‮ ‬أَوْ‮ ‬زِيَادَةٍ‮ ‬سَبَّحَ‮ ‬بِهِ‮ ‬الْـمَأْموم‮ ‬

إِذَا‏‮  ‬‬سَـهَا‏‮  ‬‬الإِمَـامُ‏‮ ‬‬بِـنَقْصٍ‏‮ ‬‬أَوْ‏‮ ‬‬زِيَـادَةٍ (Idhaa  sahaa-l-imamu bi-naqṣin aw ziyaadatin [If the Imam forgets by making an omission or addition to the prayer], سَـبَّحَ‏‮ ‬‬بِـهِ‏‮ ‬‬الْـمَأْموم (sabbaḥa bihi-l-ma’muum [the man who is praying behind him should say to him  Subhaana-l-laah].

وَإذَا قَامَ‮ ‬إِمَامُكَ‮ ‬مِنْ‮ ‬رَكْعَتَيْـنِ‮ ‬فَسَبَّحَ‮ ‬بِهِ‮ ‬فَإنْ‮ ‬فَارَقَ‮ ‬الأَرْضَ‮ ‬فاتْبَعْهُ‮ ‬وَإِنْ‮ ‬جَلَسَ‮ ‬فِي‮ ‬الأُولَى أَوْ‮ ‬فِي‮ ‬الثَّالِثَةِ‮ ‬فَقُمْ‮ ‬وَلَا تَـجْلِسْ‮ ‬مَعَهُ

إِذَا قَـامَ‏‮ ‬‬إِمَـامُـكَ‏‮ ‬‬مِـنْ‏‮ ‬‬رَكْـعَتَينِ (idhaa qaama imaamuka min rakʿatayn [If your imam stands after having performed two rakʿahs (without having assuming the position  of jalsah),  فَسَـبِّحْ‮ ‬بِـهِ  (fasabbiḥ bihi [say Subhaana-l-laah] to  him).   إِنْ‏‮ ‬‬فَـارَقَ‏‮ ‬‬الأَرْضَ (in faaraqa-l-arḍaa [If he (the imam) leaves the ground (without having assuming the position of jalsah)], فَـاْتَـبَعْهُ (fa-tabaʿhu [follow him]), and إِنْ‏‮ ‬‬جَلَسَ‏‮ ‬‬فِي‏‮ ‬‬الأْولَى أَو فِي‏‮ ‬‬الثَّالِـثَة (in jalasa fii-l-uulaa aw fi-th-thaalithah [if he (the imam) sits in the first or the third rakʿah]), فَـقُمْ  (fa-qum [stand] and لاَ‏‮ ‬‬تَجْلِسْ‏‮ ‬‬مَعَهُ (laa tajlis maʿahu [do not sit with him]).

وإنْ‮ ‬سَجَدَ‮ ‬وَاحِدَةٌ‮ ‬وَتَرَكَ‮ ‬الثَّانَيَةَ‮ ‬فَسَبِّحْ‮ ‬بِهِ‮ ‬وَلَا تَقُمْ‮ ‬مَعَهُ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬أَنْ‮ ‬تَخَافَ‮ ‬عَقْدَ‮ ‬رُكُوعِهِ‮ ‬فَاتْبَعْهُ‮ ‬وَلَا تَـجْلِسْ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬ذالِكَ‮ ‬مَعَهْ‮ ‬لَا فِي‮ ‬ثَانِيَةٍ‮ ‬وَلَا فِي‮ ‬رَابِِعَةٍ‮ ‬،‮ ‬فَإذَا سَلَّمَ‮ ‬فَزِدْ‮ ‬رَكْعَةٌ‮ ‬أُخْرَى بَدَلاً‮ ‬مِنَ‮ ‬الرَّكْعَةِ‮ ‬الَّتي‮ ‬أَلْغَيْتَهَا بَانِيًا وَتَسْجُدُ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬السَّلَامِ

إِذَا سَجَـدَ‏‮ ‬‬وَحِـدَةً‏‬ (idhaa sajada waḥdatan [If he (the Imam) performs one prostration]) and تَـرَكَ‏‮ ‬‬الثَّانِـيَة (taraka-th-thaaniyah [omits the second prostration) فَسَـبِّحْ (fasabbiḥ [say Subhaana-l-laah to him]) and لاَ‏‮ ‬‬قُـمْ‏‮ ‬‬مَـعَهُ (laa quum maʿhu [do not stand up with him]) تَـخَافَ‏‮ ‬‬عَـقْدَ‏‮ ‬‬الرُّكُـوعِـهِ (takhaafa ʿaqda-r-rukuuʿihi [unless you fear that he will perform rukuuʿ]) فَـاتْـبَعْهُ (fat-baʿhu [if so, follow him]) and لاَ‏‮ ‬‬تَجْلِسْ‏‮ ‬‬بَعْدَ‏‮ ‬‬ذالِكَ‏‮ ‬‬مَعَهُ (laa tajlis baʿda dhaalika maʿhu [do not sit down with him after that]) لاَ‏‮ ‬‬فِي‏‮ ‬‬ثَانِيَةٍ‏‮ ‬‬وَ‏‮ ‬‬لاَ‏‮ ‬‬فِي‏‮ ‬‬رَابِعَةٍ (laa fii thaaniyah wa laa fii raabiyah [not in a second nor a fourth rak’ah]) and  إِذَا سَـلَّمَ (idhaa sallama [when he says as-Salaamu ʿalaykum], فَـزِدْ‏‮ ‬‬رَكْـعَةً‏‮ ‬‬أُخْـرَى بَـدَلاً‏‮ ‬‬مِـنَ‏‮ ‬‬الرَّكْـعَةِ (fa-zid rakʿatan ukhraa badalan mina-r-rakʿati [add another rak’ah as a substitute for the rakʿah]) الَّتِي‏‮ ‬‬الْغَيْتَهَا بَانِيًا which you intentionally did not perform]) (behind the Imam) فَتَسْجُـدُ‏‮ ‬‬قَـبْلَ‏‮ ‬‬السَّلاَمَ (fa-tasjudu qabla-s-Salaam [and you should also prostrate before as-Salaam.

فَإنْ‮ ‬كُنْتُمْ‮ ‬جَمَاعَةً‮ ‬الأَفْضَلُ‮ ‬لََكُمْ‮ ‬أَنْ‮ ‬تُقَدِّمُوا وَاحِدًا‮ ‬يُتِمُّ‮ ‬بِكُمْ‮ .‬

إِنْ‏‮ ‬‬كُـنْتُمْ‏‮ ‬‬جَـمَاعَـةً (In kuntum jamaaʿatan [If you are praying in a group]) (who must perform the substitute rak’ah), it is preferred أَنْ‏‮ ‬‬تُقَدِّمُواْ‏‮ ‬‬أَحَدًا‏‮ ‬‬يَتِمُّ‏‮ ‬‬بِكُمْ‮ ‬ (an  tuqaddimuu  a˙adan  yatimmu bi-kum [that you place someone (from among you) at the head of you (as an Imam) in order to finish your prayer]).

وَإِذَا زَادَ‮ ‬الإمَامُ‮ ‬سَجَدَةً‮ ‬ثَالِثَةً‮ ‬فَسَبِّحْ‮ ‬بِهِ‮ ‬وَلَا تَسْجُدُ‮ ‬مَعَهُ

إِذَا زَادَ‏‮ ‬‬الإِمَـامُ‏‮ ‬‬سَجْـدَةً‏‮ ‬‬ثَـالثَةً (idhaa zaada-l-imamu sajdatan thaalithah [If the imam adds a third sajdah]) فَسَـبِّح بِهِ (fa-sabbih bihi [say: Subhaana-l-laah to him and  لاَ‏‮ ‬‬تَسْجُـدْ‏‮ ‬‬مَـعَهُ  (laa tasjudu maʿahu [do not perform the  additional sajdah with him]).

وَإذَا قَامَ‮ ‬الإمَامُ‮ ‬إِلَى خَامِسَةٍ‮ ‬تَبِعَهُ‮ ‬مَنْ‮ ‬تَيَقَّنَ‮ ‬مُوجِبَهَا أَوْ‮ ‬شَكَّ‮ ‬فِيهِ‮ ‬وَجَلَسَ‮ ‬مَنْ‮ ‬تَيَقَّنَ‮ ‬زَيَادَتَهَا‮  ‬فَإنْ‮ ‬جَلَسَ‮ ‬الأُوَّلُ‮ ‬وَقَاَم الثَّانِي‮ ‬بَطَلَتْ‮ ‬صَلَاتُهُ

إِذَا قَـامَ‏‮ ‬‬الإِمَـامُ‮ ‬إِلَـى خَـامِـسَةً‏‎‬ (idhaa qaama-l-Imam ilaa khaamisatan [If the Imam stands up to perform a fifth rak’ah]), تَبَعَهُ‏‮ ‬‬مَنْ‏‮ ‬‬تَيَقَّنَ‏‮ ‬‬مُوجِبَهَا  (tabaʿahu man tayaqqana muujibahaa [he who is certain about its necessity should follow him ( the Imam) and (stand up with him)]) or if ‏‮ ‬‬شَـكَّ‏‮ ‬‬فِيهِ (shakka fiihi [he is doubtful about it (he should also follow him]), while مَـنْ‏‮ ‬‬تَـيَقَّنَ‏‮ ‬‬زِيَـادَتَـهَا (man tayaqqana ziyaadatihaa [he who is certain  about its increase (that is to say: that a fifth rak’ah has been added to the prayer) should remained seated.  However,‮ ‬إِنْ‏‮ ‬‬جَلَسَ‏‮ ‬‬الأَوَّلُ (in jalasa-l-awwal [if the first of whom has been mentioned above] – (that is to say, he who is certain  about the need to stand) remains seated and قَامَ‏‮ ‬‬لثِّانِـي (qaama-th-thaanii [the second of those whom have been mentioned above - (that is to say, he who is certain that an addition has been made to the prayer) stands up, بَطَلَتْ‏‮ ‬‬صَلاَتِهِ (baṭalat ṣalaatihi [his prayer becomes invalid]).

وَإِذَا سَلَّمَ‮ ‬الإمَامُ‮ ‬قَبْلَ‮ ‬كَمَالِ‮ ‬الصَّلَاةَ‮ ‬سَبَّحَ‮ ‬بِهِ‮ ‬مَنْ‮ ‬خَلْفَهُ‮ ‬،‮ ‬فَإنْ‮ ‬صَدَّقَهُ‮ ‬كَمَّلَ‮ ‬صَلَاتَهُ‮ ‬وَسَجَدَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬السَّلَامِ‮ ‬

إِذَا سَلَّمَ‏‮ ‬‬الإِمَامُ‏‮ ‬‬قَبْلَ‏‮ ‬‬كَمَالَ‏‮ ‬‬الصَّلاَةِ (idhaa sallama-l-Imaaamu qabla kamaala-ṣ-ṣalaah [If the Imam pronounces the final Salaam before completing the prayer]), سَـبَّحَ‏‮ ‬‬بِـهِ‏‮ ‬‬مَـنْ‏‮ ‬‬خَـلْفَهُ (sabbaḥa bihi man khalfahahu [he who is (praying) behind him should say to him: Sub˙aana-l-laah]).  إِنْ‏‮ ‬‬صَـدَّقَـهُ (in ṣaddaqahu [If he (the imam) acknowledges it (his error)]), كَـمَّل صَـلاَتِـهِ  (kammala ṣalatihi [he should complete the prayer]) and سَجَدَ‏‮ ‬‬بَعدَ‏‮ ‬‬السَّلامِ  he should perform sujuudu-s-sahw after as-Salaam.

وَإِنْ‮ ‬شَكَّ‮ ‬فِي‮ ‬خَبَرِهِ‮ ‬سَأَلَ‮ ‬عَدْلَيْـنِ‮ ‬وَجَازَ‮ ‬لَهُمَا الْكَلَامُ‮ ‬فِي‮ ‬ذالِكَ‮ ‬وَإِنَ‮ ‬تَيَقَّنَ‮ ‬الْكَمَالَ‮ ‬عَمِلَ‮ ‬عَلَى‮ ‬يَقِينِهِ‮ ‬وَتَرَكَ‮ ‬الْعَدْلَيْـنِ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬أَنْ‮ ‬يَكْثُرَ‮ ‬النَّاسُ‮ ‬خَلْفَهُ‮ ‬فَيَتْرُكُ‮ ‬يَقِينَهُ‮ ‬وَيَرْجِعُ‮ ‬إِلَيْهِمْ‮ ‬

إِنْ‏‮ ‬‬شَـكَّ‏‮ ‬‬فِي‏‮ ‬‬خَـبَرِهِ (in shakka fii khabarihi [If he (the Imam) has doubt with regards to what he has been told]), then سَـأَلَ‏‮ ‬‬عَـدْلَـيْـنِ (sa’ala ʿadlayni [he should ask two  trustworthy people] (for whom in this case), جَـازَ‏‮ ‬‬لَـهُمَا الْـكلاَمُ  (jaaza lahumaa-l-kalaamu [Speaking is allowed (those whom the imam asks about the matter  of  his having made an error)].  However, إِنْ‏‮ ‬‬تَـيَقَّنَ‏‮ ‬‬الْـكَمَالَ ([in tayaqqana-l-kamaala [if he is certain that the prayer is complete]), then عَـمَلَ‏‮ ‬‬عَـلَى‏‮ ‬‬يَـقِينِهِ (ʿamala ʿalaa yaqiinihi [he should act according to his certainty]) and تَـرَكَ‏ ‬الْـعَدْلَـيْنِ (taraka-l-ʿadlayni [disregard the opinion of the two trustworthy persons]), unless أَنْ‏‮ ‬‬يَـكثَرَ‏‮ ‬‬النَّاسَ‏‮ ‬‬خَـلْفَهُ (an yakthara-n-nass khalfahu (there are a number of people behind him]) (who attest to the same error) فَـتَرَكَ‏‮ ‬‬يَـقِينَهُ (fa-taraka yaqiinahu [he should abandon his certainty and رَجَعَ‏‮ ‬‬إِلَيْهِمْ‮ ‬(rajaʿa ilayhim [rely on them (that is to say, their judgement about the matter).

Section فصل قُـضَاءُ‏ مَـا فِـي‏ الذِّمَّةِ‏ مِـنَ‏ الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from Prayers [That Have Passed]) from Matn al-Akhḍarii

‬فصل قُـضَاءُ‏  مَـا فِـي‏  الذِّمَّةِ‏  مِـنَ‏  الصَّلَوَات

Section فصل قُـضَاءُ‏  مَـا فِـي‏  الذِّمَّةِ‏  مِـنَ‏  الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from  Prayers [That Have Passed])

قُـضَاءُ‏‮ ‬‬مَـا فِـي‏‮ ‬‬الذِّمَّةِ‏‮ ‬‬مِـنَ‏‮ ‬‬الصَّلَوَات (Quḍaa’u maa fi-dh-dhimmati mina-ṣ-ṣalawaat [Making up what is owed from prayers [that have passed]) is obligatory.  The neglect of them is unlawful. Whoever prays everyday five days (amount of owed prayers) is not one who is neglectful.  He should make them up in the same manner as he would perform those prayers which have passed.  If the prayer was حَـضَرِيِّة (ḥaḍariyyah [a prayer prayed at home]) then he should make it up as ḥaḍariyyah.  If the prayer was سَـفَرِيَّة (safariyyah [a traveling prayer]), then he should make it up as safariyyah.  Likewise, if the time of the prayer being made up was (missed) فِـي‏‮ ‬‬حَـضَر (fii ḥaḍar [at home], it should be prayed as حَـضَرِيِّة (ḥaḍariyyah [a prayer prayed at home] (even if the time for it occurs during travel) or (if the prayer being made up was missed)  فِـي‏‮ ‬‬سَـفَر  (fii safar [during travel], it should be perform as سَـفَرِيَّة (safariyyah [a traveling prayer]) (even if the time for it occurs while one is not traveling).

وَالتَّرْتِيبُ‮ ‬بَيْـنَ‮ ‬الْـحَاضِرَتَيْـنِ‮ ‬وَبَيْـنَ‮ ‬يَسِيرِ‮ ‬الْفَوَائِتِ‮ ‬مَعَ‮ ‬الْـحَاضِرَةِ‮ ‬وَاجِبٌ‮ ‬مَعَ‮ ‬الذِّكْرِ‮ ‬وَالْيَسِيرُ‮ ‬أَرْبَعُ‮ ‬صَلَوَاتٍ‮ ‬فَأَدْنَى وَمَنْ‮ ‬كَانَتْ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬أَرْبَعُ‮ ‬صَلَوَاتٍ‮ ‬فَأَقَلَّ‮ ‬صَلَاهَا قَبْلَ‮ ‬الْـحَاضِرَةِ‮ ‬وَلَوْ‮ ‬خَرَجَ‮ ‬وَقْتُهَا وَيَجُوزُ‮ ‬الْقَضَاءُ‮ ‬فِي‮ ‬كُلِّ‮ ‬وَقْتٍ‮  ‬وَلَا‮ ‬يَتَنَقَّلُ‮ ‬مَنْ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬الْقَضَاءُ‮ ‬وَلَا‮ ‬يُصَلِّي‮ ‬الضُّحَى وَلَا قِيَامَ‮ ‬رَمَضَانَ

The observance of التَّرْتِـيب (at-tartiib [consecutive order]) between الْـحَاضَـرَتيْـن (al-ḥaaḍaratayn [two most recent prayers]) and (the observance of التَّرْتِيب (at-tartiib [sequential order]) between يَسِـيرُ‏‮ ‬‬الْفَوَائِـت  (yasiiru-l-fawaa’iti [a small amount of missed obligatory prayers]) (being made up) in conjunction with the current prayer is obligatory when it is remembered.  الْيَسِـير (al-yasiir [The small amount] is (defined as) four prayers at the most.  Whoever has to perform four prayers or less must perform them before doing الْـحَاضَـرَة (al-ḥaaḍarah [the prayer that is the most recent]), even if the time for that prayer has expired. It is permissible to do a prayer that is owed at any time.  Whoever has to perform missed prayers does not pray النَّافِـلَة (an-Naafilah [The supererogatory prayers]) nor does he pray الضُّحَى (aḍ-Ḍuḥaa [forenoon prayer]), nor قِـيَام رَمَـضَانَ (qiyaamu Ramaḍaan [taraawiih prayer]).

وَلَا‮ ‬يَجُوزُ‮ ‬لَهُ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬الشَّفْعُ‮ ‬وَالْوِتْرُ‮ ‬وَالْفَجْرُ‮ ‬وَالْعِيدَانِ‮ ‬وَالْـخُسُوفُ‮ ‬وَالِاسْتِسْقَاءُ‮  ‬

There is no supererogatory that the person praying is permitted to perform except الشَّفْعُ‏‬ ash-Shafʿu [the even number of rakʿah] that is to say the two rakʿahs of ṣalaah which are performed after ʿIshaa’ prayer]) and الْـوِتْـر (al-Witr [the odd rakʿah] that is to say the single rakʿah of salaah which is also performed after ʿIshaa’), الْفَجْـر (al-fajr [the dawn prayer]), الْـعِيدَان (al-ʿiidaan [the twoʿĪd prayers]), الْـخُسُوف (al-khusuuf [the prayer of the lunar and solar eclipse]), and الإِسْـتِقَاء al-istisqaa’ [the prayer for rain]).

وَيََجُوزُ‮ ‬لِـمَنْ‮ ‬عَلَيْهِمُ‮ ‬الْقَضَاءُ‮ ‬أن‮ ‬يُصَلُّوا جَمَاعَةً‮ ‬إِذَا اسْتَوَتْ‮ ‬صَلَاتُهُمْ

For those who have to pray missed prayer(s), it is permissible for them to pray جَـمَاعَـتًا (jamaaʿatan [as a group]) if the prayer(s) they’ve missed are the same.

وَمَْنْ‮ ‬نَسِيَ‮ ‬عَدَدَ‮ ‬مَا عَلَيْهِ‮ ‬مِنَ‮ ‬الْقَضَاءِ‮ ‬صَلَّى عَدَدًا لَا‮ ‬يَبْقَى مَعَهُ‮ ‬شَكُّ

Whoever has forgotten the number of missed prayers he owes should pray an amount (of prayers) wherein no doubt would remain concerning it.

 

 

The Chapter Concerning صَلاَةِ الْـجَنَازَةِ [The Prayer for the Deceased from Matn al Ashmaawiyyah

The Chapter Concerning صَلاَةِ‮ ‬الْـجَنَازَةِ [The Prayer for the Deceased]

وَصَـلاَةُ  الْـجَنَازَةِ (The prayer for the deceased) فَرْضٌ‮ ‬عَلَى الكِفَايَة (is an obligation that is upon the whole community), وَأَرْكَـانُـهَا أَرْبَـعَةٌ (and its rules are four): النِّيَّةُ (the intention), أَرْبَـعُ‮ ‬تَكْبِيرَاتٍ (four takbīrs), والدُّعَـاءُ‮ ‬بَـيْنَهُـنُّ (supplication between each of them [the takbīrs]), وَالسَّلاَمُ (as-Salaam) وَيَـدْعُـو بِـمَا تَيَسَّرُ (and the worshipper supplicate with which is easy). وَيَسْتَحْسَنَ‮ ‬ابْـنُ‮ ‬أَبِي‮ ‬زَيْدٍ‮ ‬  (Ibn Abī Zayd has suggested) فِـي‮ ‬رِسَـالَـتِهِ (in his Risaalah) أَنْ‮ ‬يَـقُولَ (that the worshipper should say):

الْـحَمْدُ‮ ‬لَلَّهِ‮ ‬الَّذِي‮ ‬يُحْيِي‮ ‬الـْمَوْتى لَهُ‮ ‬العَظَمَةُ‮ ‬وَ‮ ‬الْكِبْرِيَاءُ‮ ‬وَالْـملْكُ‮ ‬وَالْقُدرَةُ‮ ‬وَالسَّنَاءُ‮ ‬وَهُو عَلَى كُلِّ‮ ‬شَيْءٍ‮ ‬قَدِيرٌ

“All praise is due to Allah Who gives life to the dead,  To Him belongs the Might the Majesty, the Dominion, the Power, and Sublimity; and He is Powerful over everything.”

اللَّهُمَّ‮ ‬صَلِّ‮ ‬عَلى مُحَمَّدٍ‮ ‬وَعَلَى آلِ‮ ‬مُحَمَّدٍ‮  ‬وَبَارِكْ‮ ‬عَلَى مُحَمَّدٍ‮  ‬وَعَلَى آلِ‮ ‬مُحَمَّدٍ‮ ‬كَـمَا صَلَيْتَ‮ ‬وَرَحِمْتَ‮ ‬وَبَارِكْتَ‮ ‬عَلَى إِبْرَاهِيمَ‮ ‬وَعَلَى آلِ‮ ‬إِبْرَاهِمَ‮ ‬فِي‮ ‬الْعَالَـمِينَ‮ ‬إِنَّكَ‮ ‬حَمِيدٌ‮ ‬مَجِيدٌ

“Oh Allah, send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad and bless Muhammad and the family of Muhammad in the same manner as you sent blessing, showed mercy and blessed Ibrāhīm and the family of Ibrāhīm.  Surely, You are Praiseworthy and Exalted.”

أَللَّهُمَّ‮ ‬إِنَّهُ‮ ‬عَبْدُكَ‮ ‬وَابْنُ‮ ‬عَبْدِكَ‮ ‬وَابْنُ‮ ‬أمَتِكَ‮ ‬أَنْتَ‮ ‬خَلَقْتَهُ‮ ‬وَرَقْتَهُ‮ ‬أَنْتَ‮ ‬أَمَّتَهُ‮ ‬وَأَنْتَ‮ ‬تُحْيِيهِ‮ ‬وَأَنْتَ‮ ‬أَعْلَمُ‮ ‬بِسِرِّهِ‮ ‬وَعَلاَنِيَتِهِ‮ ‬جِعْنَاكَ‮ ‬شُفَعَاءَ‮ ‬لَهُ‮ ‬فَشَفِّعْنَا فِيهِ

Oh Allah, he is Your slave and the son of Your male slave and the son of Your female slave.  You created him and You provided for him.  You caused him to die and You will give him life.  You are the One who knows most about his secrets and what he has revealed.  We come to you on his behalf and we are pleading on hie behalf.

أَللّهُمَّ‮ ‬إِنَّا نَسْتَجِيرُ‮ ‬بِحَبْلِ‮ ‬جِوَارِكَ‮ ‬لَهُ‮ ‬إِنَّكَ‮ ‬ذُو وَفَاءِ‮ ‬وَذِمَّةٍ‮ ‬أَللّهُمَّ‮ ‬قِهِ‮ ‬مِنْ‮ ‬فِتْنَةِ‮ ‬الْقُبْرِ‮ ‬وَمِنْ‮ ‬عَذَابِ‮ ‬جَهَنَّمَ

Oh Allah, we seek with the rope of nearness to You.  Surely You are the Owner of promise and protection.  Oh Allah, protect him from the trials of the grave and chastisement of the Fire.

أَللّهُمَّ‮ ‬اغْفِرْ‮ ‬لَهُ‮  ‬وَارْحَمْهُ‮ ‬واعْفُ‮ ‬عَنْهُ‮ ‬وَعَافِهِ‮ ‬وَاكْرِمْ‮ ‬نُزُلَهُ‮ ‬وَوَسِّعْ‮  ‬مُدْخَلَهُ‮ ‬وَاغْسِلُهُ‮ ‬بِمَاءٍ‮ ‬وَثَلْجٍ‮ ‬وَبَرْدٍ‮  ‬وَنَقِّهِ‮ ‬مِنَ‮ ‬الذُّنُوبِ‮ ‬وَالـخَطَايَا كَمَا‮ ‬يُنّقِّي‮ ‬الثَّوْبُ‮ ‬الأَبْيَضُ‮ ‬مِنَ‮ ‬الدَّنْسِ‮ ‬وَأَبْدِلْهُ‮ ‬دَارًا خَيٌرًا مِنْ‮ ‬دَارِهِ‮ ‬وَأَهْلاً‮ ‬خَيْرًا مِنْ‮ ‬أَهْلِهِ‮ ‬وَزَوْجًا خَيرًا مِنْ‮ ‬زَوْجِهِ‮ ‬

Oh Allah, forgive him and have mercy upon him and pardon him and protect him ennoble and his houses and make his grave a wide expanse and wash him with water and snow and cold and cleanse him of the sins and mistakes like the white garment is cleansed of dirt and give him a good house in place of his house and a good people in place of his people and a good wife in place of his wife.

أَللّهُمَّ‮ ‬إِنَّ‮ ‬كَانَ‮ ‬مُحْسِنًا فَزِدْ‮ ‬فِي‮ ‬إِحْسَانِهِ‮ ‬وَإِنْ‮ ‬كَانَ‮ ‬مُسِيثًا فَتَجَاوَزْ‮ ‬عَنْ‮ ‬سَيِّآتِهِ‮ ‬

Oh Allah, if he was good, increase him in his goodness and if he did wrong, then overlook his wrong actions.

أَللّهُمَّ‮ ‬قَدْ‮ ‬نَزَلَ‮ ‬بِكَ‮ ‬وَأَنْتَ‮ ‬خَيْرُ‮ ‬مُنْزُولِ‮ ‬بِهِ‮ ‬فَقِيرٌ‮ ‬إِلَى رَحْمَتِكَ‮ ‬وَأَنْتَ‮ ‬غَنِيٌ‮ ‬عَنْ‮ ‬عَذَابِهِ‮ ‬

“O Allah, he has come to You and You are the Best that anyone can come to. He is in need of Your mercy and You have no need to punish him.

أَللّهُمَّ‮ ‬ثَبِّتْ‮ ‬عِنْدَ‮ ‬الْـمَسْأَلَـةِ‮  ‬مَنْطِقَهُ‮ ‬وَلاَ‮ ‬تَبْتَـلِهِ‮ ‬فِي‮ ‬قبْرِهِ‮ ‬بِـمَا لاَ‮ ‬طَاقَةَ‮ ‬لَهُ‮ ‬بِهِ‮ ‬وَأَلْـحِـقْهُ‮ ‬بِنَبِيِّّهِ‮ ‬مُحَمَّدٍ‮ ‬صَلَّى اللّهُ‮  ‬عَلَيْهِ‮ ‬وَسَلَّمَ‮

“O Allah, make his speech firm when he is questioned and do not rest him in his grave with what is beyond what he can bear. And join him with his Prophet Muhammad صَلَّى اللّهُ‮  ‬عَلَيْهِ‮ ‬وَسَلَّمَ.

أَللّهُمَّ‮ ‬لاَ‮ ‬تَـحْـرِمْنَا أَجْرَهُ‮ ‬وَلاَ‮ ‬تَفْتِـنَّا بَعْدَهُ

“O Allah do not deprive us of our reward for doing this on his behalf and do not test us after him.”

تَـقُولُ‮ ‬ذَالِكَ‮ ‬بِـإثْـرِ‮ ‬كُـلِّ‮ ‬تَكْبِيرَةٍ‮ ‬ (You say that immediately after each takbīr); وَتَقُولُ‮ ‬بَعَدَ‮ ‬الرَّابِعَةِ‮ ‬ and after the fourth takbīr you say:

أَللّهُمَّ‮ ‬اغفُرْ‮ ‬لحيِّنَا وَمَيِّتِنَا وَحَاضِرِنَا وَغَائِبِـنَا وَصَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا وَذَكْرِنَا وَأُنْثَانَا إِنَّكَ‮ ‬تَعْلَمُ‮ ‬مُتَقَّلَبَـنَا وَمَثْوَانَا وَاغّْفِر لَنَا وَلِوَالِدينَا وَلِـمَنْ‮ ‬سَبَقَنَا الإِيمَانِ‮ ‬مَغْفِرَةٌ‮ ‬عَزْمًا وَلِلـْمُسْلِمِينَ‮ ‬وَالـْمُسْلِمَاتِ‮ ‬وَالـمُومِنِينَ‮ ‬وَالـْمُومِـنَاتِ‮ ‬الأَحْيَاءِ‮  ‬مِنْهُم وَالأَمْوَاتِ

“O Allah, forgive those who are alive and those who are dead, those present with us and those absent, those who are young and those who are old, those who are male and those who are female. You know everything that we do and where we will end up – and forgive our parents and those who have gone before us with iman and all the muslims both men and women and all the muminun both men and women, the living and the dead.”

أَللّهُمَّ‮ ‬مَنْ‮ ‬أَحْيَيْتَهُ‮ ‬مِنَّا فَأْحْيِهِ‮ ‬عَلَى الإيمَانِ‮ ‬وَمَنْ‮ ‬تَوَفَّيْتَهُ‮ ‬مِنَّآ فَتَوَ‮ ‬فَّـهُ‮ ‬عَلَى الإِسْلاَمِ‮ ‬وَأَسْعِدْنَا بِلِقَائِكَ‮ ‬وَطَيٍِّبْـنَا للْـمَوْتِ‮ ‬وَطَيِّبْهُ‮ ‬لَنَا وَجْعَلْ‮ ‬فِيهِ‮ ‬رَاحَـتَنَا وَمَسَرَّتَنَا

“O Allah whoever of us You keep alive, keep him alive in iman and whoever You take back to Yourself take him back as a Muslim. Make us glad when we meet You. Make us pleasing at the time of our death and make death pleasant for us. Make it a source of rest and happiness for us.”

ثُمَّ‮ ‬تُسَلِّمُ (then you say: As-Salaamu Alaykum to the right).

إِنْ‮ ‬كَـانَـتْ (If the Janaazah prayer is for a woman), you say: أَللّهُمَّ‮ ‬إِنَّهَا أَمَـتُكَ (Oh Allah, she was your slave). Then you continue to say it for the female,  however, do not say, “وأبدِلْـهَا زَوْجِـهَا خَـيْرًا مِـن زَوْجِـهَا (Change her husband for a better husband), لأََّنَّهَا قَـدْ‮ ‬تَـكُونُ‮ ‬زَوْجًا (because she will be a wife) فِـي‮ ‬الْـجَنَّةِ (in the Paradise) لِـزَوْجِـهَا فِـي‮ ‬الدُّنْـيَا (for the man who was her husband on the Earth). وَنِّسَاءُ‮ ‬الْـجَنَّة مَـقْصُورَات عَـلَى أَزْوَاجِهِم (While the women of Paradise are reserved for their husbands), لاَ‮ ‬يَبْغِينَ‮ ‬بِهِمْ‮ ‬بَدَلاً (it is not desired that they [the wives] be changed).”

وَإِنْ‮ ‬أَدْرَكْـتَ‮ ‬جَـنَازَةً (If you know that a Janaazah will take place), وَلَـمْ‮ ‬تَـعْلَمْ (but you do not know) أَذْكَرٌ  أَمْ  هِيَ  أُنْـثَى (if it is for a male or female), قُـلْتَ (you should say): أَللّهُمَّ‮ ‬إنَّهَا نَـسَمَتُكَ‮ ‬(Oh Allah! Surely your creation), ثُمَّ‮ ‬تَتَمَدَى بِـذِكْـرِهَـا عَـلَى التَأْنِيِثِ‮ ‬ (then continue to say it over the female), لأَنَّ‮ ‬النَّـسَمَةٌ (because the word: النَّـسَمَةٌ‮ ‬[creation], تَـشْمَلُ‮ ‬الذَّكْـرَ‮ ‬وَالأُنْـثَى‮ (‬encompasses both the male and female).

وَإِنْ‮ ‬كَـانَـتْ‮ ‬الصَّلاَةُ‮ ‬عَـلى طِـفْلٍ‮ ‬ (If the Janaazah prayer is for a small child),‮ ‬قُـلْتَ‮ ‬مَا تَقَدَّمَ (you will say what has already been mentioned) مِـنَ‮ ‬النِّيَّةِ (starting with the intention) وَالتَّكْبِيراتِ‮ ‬وَالدُّعَاءِ (and all of the takbīrs and supplications), غَـيْرَ‮ ‬أَنَّهُ‮ ‬مُسْتَحَبٌّ (however, it is recommended) أَنْ‮ ‬تَقُولَ‮ ‬بَـعَدَ‮ ‬الثَّنَاءِ‮ ‬عَـلَى اللَّهِ‮ ‬ (that you say after the praise of Allah) وَالصَّلاَةِ‮ ‬عَـلَى النَّبِيِّ‮ ‬(and prayer upon His Prophet صلي‮ ‬الله عليه وسلم):

أَللّهُمَّ‮  ‬إِنَّهُ‮ ‬عَبُدُكَ‮ ‬وَابْنُ‮ ‬عَبْدِِكَ‮ ‬أَنْتَ‮ ‬خَلَقْتُهُ‮ ‬وَرَزَقْتَهُ‮ ‬وَأَنْتَ‮ ‬أَمَتَّهُ‮ ‬وأَنْتَ‮ ‬تُـحْيِيهِ‮ ‬أَللّهُمَّ‮ ‬اجْعَلْهُ‮ ‬لِوَالِدَيْهِ‮ ‬سَلَفًا وَذُكْرًا وَفَرَطًا وَأَجْرًا وَثَقِّلْ‮ ‬بِهِ‮ ‬مَوَازِينَهُمَا وَاعْظِمْ‮ ‬بِهِ‮ ‬أُجُورَهُمَا وَلاَ‮ ‬تَـحْرِمْنَا وَأَيَّاهُمَا أَجْرَهُ‮ ‬وَلاَ‮ ‬تَفْتِـنَّآ وَأَيَّاهُمَا بَعْدَهُ‮ ‬أَللّهُمَّ‮ ‬أَلْـحِقّْهُ‮ ‬بِصَالِـحِ‮ ‬سَـلِـفِ‮ ‬الْـمُومِنِينَ‮ ‬فِي‮ ‬كَفَالَةِ‮ ‬إبْرَهِيمِ‮ ‬وَأَبْدِلْهُ‮ ‬دَارًا خَيْرًا مِنْ‮ ‬دَارِهِ‮ ‬وَأَهلاً‮ ‬خَيْرًا مِنْ‮ ‬أَهْلِهِ‮ ‬وَعَافِهِ‮ ‬مِنْ‮ ‬فِتْـنَةِ‮ ‬الْـقُبْرِ‮ ‬وَمِنْ‮ ‬عَذَابِ‮ ‬جَهَنَّمَ

“O Allah, he is your slave and the son of Your slaves. You created him and provided for him. You made him die and will bring him to life. Make him a forerunner and a stored-up treasure and a reward for his parents. Make their balances heavy through him and make their reward greater because of him and do not deprive either us or them of their reward through him and do not test either us or them after him. O Allah, give him the company of the right-acting muminun who have gone ahead and place him under the guardianship of Ibrahim. Give him a house better than the one he had and a family better than the one he had. Save him from the trial of the grave and the torment of Jahannam.”

تَـقُولُ  ذَالِكَ  بِـإثْـرِ  كُـلِّ  تَكْبِيرَةٍ (You said that immediately after each takbiir); وَتَقُولُ‮ ‬بَعَدَ‮ ‬الرَّابِعَةِ (and after the fourth takbīr you say):

أَللّهُمَّ‮ ‬اغْفِرْ‮ ‬لأَِسْلاَفِنَا وَأَفْرَاطِنَا وَلِـمَنْ‮ ‬سَبَقَنَا بِالإِيمَانِ‮ ‬أَللّهُمَّ‮ ‬مَنْ‮ ‬أَحْيَيْتَهُ‮ ‬مِنَّا فَأَحْيِهِ‮ ‬عَلَى الإِيمَانِ‮ ‬وَمَنْ‮ ‬تَوَفَّيْتَهُ‮ ‬مِنَّا فَتَوَفَّهُ‮ ‬عَلَى الإسْلاَمِ‮ ‬وَاغْفِرْ‮ ‬لِلْـمُسْلِـمِينَ‮ ‬وَالْـمُسْلِـمَاتِ‮ ‬وَالْـمُومِنِينَ‮ ‬وَالْـمُومِنَاتِ‮ ‬الأَحْيَاءِ‮ ‬مِنْهُمْ‮ ‬وَالأَمْوَاتِ

“O Allah, forgive our forbears and predecessors, and those who have gone before us with imān. O Allah, whoever among us You make live make him live with imān, and whoever You take back to Yourself take him back as a muslim. Forgive all the muslims both men and women and all the muminun both men and women, the living and the dead.”


ثُمَّ‮ ‬تُسَلِّمُ (then you make Taslīm (say: As-Salaamu Alaykum to the right).


Section الصَّلاَّةُ‏ الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer]) from Matn al-Akhḍarii

‮(‬فصل‮)

Section الصَّلاَّةُ‏  الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer])

لِلصَّلَاةِ‮ ‬الْـمَفْرُوضَةِ‮ ‬سَبْعَةُ‮ ‬أَحْوَالٍ‮ ‬مُرَتَّبَةٍ‮ ‬تُؤَدَّي‮ ‬عَلَيْهَا أَرْبَعَةَ‮ ‬مِنْهَا عَلَى الْوُجُوبِ‮ ‬وَثَلَاثَةٌ‮ ‬عَلَى الِاسْتِحْبَابِ‮ .

الصَّلاَّةُ‏‮ ‬‬الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The obligatory prayer]) has سَـبْعَةُ‮ ‬أَحْـوَال (sabʿatu aḥwaal [seven conditions] under which it can be performed and these conditions are arranged in order of preference.  Four of them are عَـلَى الْـوُجُـوب (ʿala-l-wujuub [obligatory]) and three (of them) are عَـلَى الإِسْتِحْبَاب (ʿala-l-istiḥ-baab [recommended]).

أَوَّلُهَا الْقِيَامُ‮ ‬بِغَيْرِ‮ ‬اسْتِنَادٍ‮ ‬ثُمَّ‮ ‬الْقِيَامُ‮ ‬بِاسْتِنَادٍ‮ ‬ثُمَّ‮ ‬الْـجُلُوسُ‮ ‬بِغَيْرِ‮ ‬اسْتِنَادٍ‮ ‬،‮ ‬ثُمَّ‮ ‬الْـجُلُوسُ‮ ‬بِاسْتِنَادٍ‮ ‬فَالتَّرْتِيبُ‮ ‬بَيْـنَ‮ ‬هَذِهِ‮ ‬الأَرْبَعَةِ‮ ‬عَلَى الْوُجُوبِ‮ ‬إِذَا قَدَرَ‮ ‬عَلَى حَالَةٍ‮ ‬مِنْهَا وَصَلَّى بِحَالَةٍ‮ ‬دُونَهَا‮ ‬،‮ ‬بَطَلَتْ‮ ‬صَلَاتَهُ‮ .

The first condition is ‏‮ ‬‬الْـقِيَامُ‏‮ ‬‬بِـغَيْرِ‏‮ ‬‬استِنَاد(al-qiyaamu bi-ghayri-s-tinaad [standing without leaning against anything]), then الْـقِيَام بِاسْتِنَاد (al-qiyaam bi-s-tinaad [standing while leaning against‏ ‬something]), then الْـجُـلُوسُ‏‮ ‬‬بِـغَيْرِ‏‮ ‬‬استِنَاد (al-juluus bi-ghayri-s-tinaad [sitting without resting against anything]), then الْـجُلُوسُ‏‮ ‬‬بِاسْتِنَاد (al-juluus bi-stinaad [sitting while resting against something]).(Observing) correct order of preference among these four positions is obligatory.  If one is able to assume one of the (above mentioned) positions and he prays in that position without (observing the preferable order of these positions) his prayer becomes invalid.

وَالثَّلاَثَةُ‮ ‬الَّتِي‮ ‬عَلَى الِاسْتِحْبَابِ‮ ‬هِيَ‮ ‬‭:‬‮ ‬أَنْ‮ ‬يُصَلِّيَ‮ ‬الْعَاجِزُ‮ ‬عَلَى هَذِهِ‮ ‬الثَّلَاثَةِ‮ ‬الْـمَذْكُورَةِ‮ ‬عَلَى جَنْبِهِ‮ ‬الأَيْـمَنِ‮ ‬،‮ ‬ثُمَّ‮ ‬عَلَى الأَيْسَرِ‮ ‬ثُمَّ‮ ‬عَلَى ظَهْرِهِ‮ ‬فَإنْ‮ ‬خَالَفَ‮ ‬فِي‮ ‬الثَّلَاثَةِ‮ ‬لَمْ‮ ‬تَبْطُلُ‮ ‬صَلَاتُهُ‮ .

The three (positions) which are الإِسْـتِحْبَاب (al-istiḥ-baab [recommended]) are for الْـعَاجِـزُ (al-ʿaajizu [the physically weak or disabled]).  He should pray in the three mentioned positions  (in order of preference), عَـلَى جَـنْبِهِ‏‮ ‬‬الأَيْـمَنِ (ʿalaa janbihi-l-ayman [on his right side]), then عَـلَى الأَيْسَـر (ʿalaa-l-aysar [on his left side]), then عَـلَى ظَهْـرِهِ  (ʿalaa ḍhahrihi [on his back].  If he is inconsistent (in observing sequential order) in the three positions, his prayer is not nullified.

واَلاِسْتِنَادُ‮ ‬الَّذِي‮ ‬تَبْطُلُ‮ ‬بِهِ‮ ‬صَلَاةُ‮ ‬الْقَادِرِ‮ ‬عَلَى تَرْكِهِ‮ ‬هُوَ‮ ‬الَّذِي‮ ‬يَسْقُطُ‮ ‬بِسُقُوطِهِ‮ ‬وَإِنْ‮ ‬كَانَ‮ ‬لَا‮ ‬يَسْقُطُ‮ ‬بِسُقُوطِهِ‮ ‬فَهُوَ‮ ‬مَكْرُوهٌ‮ .

As for الإِِسْـتِنَاد (al-istinaad [the support]) which causes the prayer of الْقَادِر (al-qaadir [the able-bodied person]) to become nullified – because he can manage without it, it is the kind of support which can fall if he falls and if he does not fall when the support (he is leaning on) falls, the situation still continues to be greatly disliked.

وَأَمَّا النّافِلَةُ‮ ‬فَيَجُوزُ‮ ‬لِلْقَادِرِ‮ ‬عَلَى الْقِيَامِ‮ ‬أَنْ‮ ‬يُصَلِّيَهَا جَالِسًا وَلَهُ‮ ‬نِصْفُ‮ ‬أَجْرِ‮ ‬الْقَائِمِ‮ ‬وَيَجُوزُ‮ ‬أَنْ‮ ‬يَدْخُلَهَا جَالِسًا وَيَقُومُ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬ذالِكَ‮ ‬أَوْ‮ ‬يَدْخُلَهَا قَائِمًا وَيجْلِسَ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬ذالِكَ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬أَنْ‮ ‬يَدْخُلَهَا بِنِيَّةِ‮ ‬الْقِيَامِ‮ ‬فِيهَا فِيَمْتَنِعَ‮ ‬جُلُوسُهُ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬ذالِكَ‮ .‬

As for النَّافِـلَة (an-naafilah [the supererogatory prayer]), it is permissible for الْـقَادِرُ‏‮ ‬‬عَـلَى الْـقِيَام (al-qaadiru ʿalaa-l-qiyaam [the person who is able to stand]) to pray جَالِسًا (jaalisan [sitting]).  He receives half of the reward of الْـقَائِـم (al-qaa’im [the standing person]). He is (also) permitted to start out (praying) جَالِسًا (jaalisan [sitting] and then to stand thereafter (to finish the prayer) or start out قَـائِـمًا (qaa’iman [standing and he then sits after - that is unless he begins praying بِـنِيَّةِ‏‮ ‬‬الْـقِيَام (bi-niyyatu-l-qiyaamah [with the intention to stand]) throughout the prayer then جُـلُوسُـهُ  (juluusuhu [his sitting]) after that is prohibited.

The Section Concerning شُرُوطُ‏ الصَّلاَة (The Conditions of Ṣalaah) from Matn al-Akhḍarii

فَصْلٌ‮ ‬فِي‮ ‬شُرُوطِ‮ ‬الصَّلاَةِ

The Section Concerning شُرُوطُ‏‮ ‬‬الصَّلاَة (The Conditions Of Ṣalaah)

وَشُرُطُ‮ ‬الصَّلاَةِ‮ ‬طَهَارَةُ‮ ‬الْـحَدَثِ‮ ‬وَطَهَارَةُ‮ ‬الْـخَبَثِ‮ ‬مِنَ‮ ‬الْبَدَنِ‮ ‬وَالثَّوْبِ‮ ‬وَالـمَكَانِ‮ ‬وَسَتْرُ‮ ‬الْعَوْرَةِ‮ ‬وَاسْتَقْبَالُ‮ ‬الْقِبْلَةِ‮ ‬،‮ ‬وَتَرْكُ‮ ‬الْكَلَامِ‮ ‬وَتَرْكُ‮ ‬الأَفْعَالِ‮ ‬الْكَثِيرَةِ‮ .‬‮ ‬

شُـرُوطُ‏‮ ‬‬الصَّلاَة  (Shuruuṭu-ṣ-ṣalaat [The conditions of prayer]) are: طَـهَارََةُ‏ ‬الْحَـدَث (ṭahaaratu-l-ḥ˙adath [purification of the body from minor and major  impurities]) and طَـهََارَةُ‏‮ ‬‬الْخَـبَث (ṭahaaratu-l-khabath [purification of the body, clothing and place of worship from impure substances]), سَـتْرُ‏‮ ‬‬الْـعَوْرَة (sitru-l-ʿawrah [the covering of the private parts], إِسْـتِقْبَالُ‏‮ ‬‬الْـقِبْلَة (istiqbaalu-l-qiblah [facing towards the direction of the Kaʿbah]), تُـرْكُ‏‮ ‬‬الْـكَلاَم(turku-l-kalaam [ceasing and desisting from speech and تُـرْكُ‏‮ ‬‬الاَفْـعَال الْـكَثِير (turku-l-afʿaali-l-kathiir [ceasing and desisting from a lot of actions (movement)]) (that are not connected to worship).

وَعَوْرَةُ‮ ‬الرَّجُلِ‮ ‬مَا بَيْـنَ‮ ‬السُّرُّةِ‮ ‬إِلَى الرُّكْبَةِ‮ ‬وَالْـمَرَأةُ‮ ‬كُلَّهَا عَوْرَةٌ‮ ‬مَا عَدَا الْوَجْهَ‮ ‬وَالْكَفُيْـنِ‮ .‬

الْـعَوْرَة ( Al-ʿAwrah [The nakedness]) of a man lies between السُّرَّة (as-surrah [the naval]) and الرُّكْـبَة (ar-rukbah [the knee]). And the woman – all of her body is ʿAwrah, except for her face and hands up to the wrist.

وَتَكَرهُ‮ ‬الصَّلَاةُ‮ ‬فِي‮ ‬السَّرَاوِيلِ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬إِذَا كَانَ‮ ‬فَوْقَهَا شَيْءٌ‮ .‬

Praying in السَّرَاوِيل (as-saraawiil [trousers]) is greatly disliked, unless something is being worn over them.

وَمَنْ‮ ‬تَنَجَّسَ‮ ‬ثَوْبُهُ‮ ‬وَلَمَ‮ ‬يَجِدْ‮ ‬ثَوْبَا‮ ‬غَيْرََهُ‮ ‬وَلَمْ‮ ‬يَجِدْ‮ ‬مَاءً‮ ‬يَغْسِلُهُ‮ ‬بِهِ‮ ‬أَوْ‮ ‬لَمْ‮ ‬يَكُنْ‮ ‬عِنْدَهُ‮ ‬مَا‮ ‬يَلْبَسُ‮ ‬حَتَّى‮ ‬يَغْسِلَهُ‮ ‬وَخَافََ‮ ‬خُرُوجَ‮ ‬الْوَقْتِ‮ ‬صَلّى بِنَجَاسَتِهِ‮ ‬وَلَا‮ ‬يَجُوزُ‮ ‬تَأْخِيرُ‮ ‬الصَّلَاةِ‮ ‬لِعَدَمَ‮ ‬الطَّهَارَةِ‮ .‬‮ ‬وَمَنْ‮ ‬فَعَلَ‮ ‬ذالِكَ‮ ‬فَقَدْ‮ ‬عَصَى رَبَّهُ

Whoever has polluted his clothing and is unable to find other clothing or is unable to find water to wash them or does not have anything with him he can wear until he washes them or fears that the time of the prayer will go out, should pray in spite of it (the pollution of the garment). Delaying the prayer is not permitted because of impurity.  Whosoever does that (delays prayer) is disobedient to his Lord.

وَمَنْ‮ ‬لَمْ‮ ‬يَجِدْ‮ ‬مَا‮ ‬يَسْتَرُ‮ ‬بِهِ‮ ‬عَوْرَتَهُ‮ ‬صَلَّى عَرْيَانًا‮ .‬

Whoever does not find something to cover his عَـوْرَة (ʿawrah [nakedness]) should pray عَـرْيَـانًـا (ʿaryaanan [naked]).

وَمَنْ‮ ‬أَخْطَأَ‮ ‬الْقَبْلَةَ‮ ‬أَعَادَ‮ ‬فِي‮ ‬الَوَقٍتِ

Whoever makes a mistake with regards to the direction of الْـقِبْلَة (al-qiblah [the direction of Makkah]) must repeat the prayer within the designated time.

وَكُلُّ‮ ‬إِعًادَةٍ‮ ‬فِي‮ ‬الْوَقْتِ‮ ‬فَهِيَ‮ ‬فَضِيلَةٌ‮ ‬وَكلُّ‮ ‬مَا تُعَادُ‮ ‬مِنْهُ‮ ‬الصَّلَاةُ‮ ‬فِي‮ ‬الْوَقْتِ‮ ‬فَلَا تُعَادُ‮ ‬مِنْهُ‮ ‬الْفَائِتَةُ‮ ‬وَالنَّافِلَةُ‮ .‬

Every repetition (of the farḍ ṣalaah) in the designated time is a meritorious action, and every part of it should be repeated. However, الْفَائِـتَة (al-faa’itah [the supererogatory prayers) and النَّافِـلَة (an-naafilah [meritorious prayers]) that are connected to the farḍ salaah are not repeated.

‮ (‬فصل‮)‬

Section: (Faraa’iḍu-ṣ-Ṣalaah [The Obligatory Actions of the Prayer])

فَرَائِضُ‮ ‬الصَّلَاةِ‮ ‬‭:‬

فََـرَائِـضُ‏‮ ‬‬الصَّلاَة (Faraa’iḍu-ṣ-Ṣalaah [The obligatory actions of prayer]) are:

نِيَّةُ‮ ‬الصَّلَاةِ‮ ‬الْـمُعَيَّنَةِ‮ ‬،

النِّيَّة (an-niyyah [the intention]) to perform the scheduled ṣalaah (in other words the prayer that is due to be performed in its prescribed time period such as: Maghrib, ubh etc),

وَتَكْبِيرَةُ‮ ‬الإِحُرَامِ‮ ‬،

تَّكْبِيرَةُ‏‮ ‬‬الإِحْـرَام (takbiiratu-l-iḥraam [saying Allahu Akbar]) (at the beginning of the prayer) and الْـقِيَام (al-qiyaam [standing for the prayer]),

وَالْفاَتِـحَةُ‮ ‬وَالْقِيَامِ‮ ‬لَهَا‮ ‬،

الْـفَاتِـحَة وَ‏‬الْـقِيَام لَـهُ (Al-Faatiḥah wa-l-qiyaam lahu [the reading of al-Faatiḥah while standing for it]),

‮ ‬والرُّكُوعُ‮ ‬وَالرَّفْعُ‮ ‬مِنْهُ‮ ‬،

الرُّكُوع  (ar-rukuuʿ [bowing with the hands on the knees]) and الرَّفْـعُ‏‮ ‬‬مِـنْهُ (ar-rafʿu minhu [rising up from ar-rukuuʿ] to al-qiyaam – the standing position),

وَالسُّجُود عَلَى الْـجَبْهَةِ‮ ‬،‮ ‬وَالرَّفْعُ‮ ‬مِنْهُ‮ ‬،

السُّجُود (as-sujuud [the position of prostrating with the forehead touching the ground]) and ar-rafʿu minhu [rising up from Sujuud,

وَالِاعْتِدَالُ‮ ‬،‮ ‬وَالطُّمَأْنِينَةُ،

الإِعْـتِدَالُ‏‮ ‬‬وَ‏الطَّمَأْنِـينَة (al-iʿtidaalu wa-ṭ-ṭama’niinah [calmness and collectedness]),

وَالتَّرْتِيبْ‮ ‬بَيْـنَ‮ ‬فَرَائِضِهَا‮ ‬،

التَّرتِـيب بَـيْنَ‏‮ ‬‬فَـرَائِـضِهَا (at-tartiib bayna-l-faraa’iḍihaa [the correct order for each obligatory act of ṣalaah],

والسَّلَامُ‮ ‬،‮ ‬وَجَلُوسُهُ‮ ‬الَّذِي‮ ‬يُقَارِنُهُ‮ .‬

السَّلاَم وَ‏جُـلُوسُـهُ (as-salaam wa juluusuhu [saying As-Salaamu-Alaykum] while sitting for it, both of which are done simultaneously (that is to say: the Salaam and the sitting).

وَشُرُوطُ‮ ‬النِّيَّةِ‮ ‬مُقَارَنَتُهَا لِتَكْبِيرَةِ‮ ‬الإِحْرَامِ‮ .‬

شُـرْطُ‏‮ ‬‬النِّيَّة (Shruuṭu-n-niyyah [The conditions for making the intention)] is that it (the intention) be joined with the takbiiratu-l-iḥraam (in the beginning of each prayer).

‮(‬وَسْنَنُهَا‮) ‬‭:‬‮ ‬

سُـنَـنُ‏‮ ‬‬الصَّلاَة (Sunanu-ṣ-ṣalaah [the Sunnah Acts of Prayer] are:

الإِقَامَةُ‮ ‬،

الإِقَـامَـة (al-iqaamah [the call for the worshippers to line-up for prayer]),

والسّورَة الَّتِي‮ ‬بَعْدَ‮ ‬الْفَاتِـحَةِ‮ ‬وَالْقِيَامُ‮ ‬لَهَا‮ ‬،

السُّورَة (as-suurah (the chapter) which is read after al-Faatiḥah and القِيَام لَـهَا (al-qiyaam lahaa [standing for it (the prayer)],

وَالسِّرُّ‮ ‬فِيمَا‮ ‬يُسًرُّ‮ ‬فِيهِ‮ ‬وَالْـجَهْرُ‮ ‬فِيمَا‮ ‬يُجْهَرُ‮ ‬فِيهِ‮ ‬،

السِّرُّ‏‮ ‬‬فِـيمَا‏‮ ‬‬يُسِـرُّ‏‮ ‬‬فِـيهِ (as-sirru fiimaa yussirru [silence in the prayer where silence is required]), الْجَهْـرُ‏‮ ‬‬فِـيمَا‏‮ ‬‬يُجْهَرُ (al-jahru fiimaa yujharu [to be audible in that which is required to be said aloud]),

وَسَمِعَ‮ ‬اللهُ‮ ‬لـِمَنْ‮ ‬حَمِدَهُ‮ ‬،

and to say: سَـمِعَ‏‮ ‬‬اللهُ ‬لِـمَـنْ‏‮ ‬‬حَـمِدَهُ (samiʿa-l-laahu li-man ḥamidah [Surely Allah hears who praises Him].

وَكُلُّ‮ ‬تَكْبِيرًةٍ‮ ‬سُنَّةٌ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬الأُولَى‮ ‬،

Every تَـكْبِيرَة (takbiirah [saying Allahu Akbar [Allah is the Greatest]) is a Sunnah, except for the first takbiir (which is farḍ [obligatory]),

وَالتَّشَهُّدَانِ‮ ‬وَالْـجُلُوسُ‮ ‬لَهُمَا‮ ‬،

and التَّشَهُّدَان‏‏ ‬وَ‏الْـجُـلُوسُ‏‮ ‬‬لَـهُمَا (at-ta-shah-hudaani wa juluusu lahumaa [the two supplications that are said while sitting]),

وَتَقْدِيمُ‮ ‬الْفَاتِـحَةِ‮ ‬عَلَى السُّورَةِ‮ ‬،

تَقْدِيمُ‮ ‬الْـفَاتِـحَةُ‏‮ ‬‬عَـلَى السُّورة (taqdiimu-l-Faatiḥah ʿala-s-suurah [the reading of the Faatiḥah before reading as-Suurah [the chapter or verse of Qur’an is read]),

وَالتَسْلِيمَةُ‮ ‬الثَّانِيَةُ‮ ‬وَالثَّالِثَةُ‮ ‬لِلْمَأْمُومِ‮ ‬وَالْـجَهْرُ‮ ‬بِالتَّسْلِيمَةِ‮ ‬الْوَاجِبَةِ‮ ‬،

التَّسْـلِيمَةُ‏‮ ‬‬الثَّانِـيَة وَ‏الثَّالِـثَة (at-tasliimatu-thaaniyah wa-th-thaalithah [the second and the third Salaam said by الـْـمَأْمُـوم (al-ma’muum [the one who is praying behind the Imam]), and the saying of Salaam loudly is الْـوَاجِـبَة (al-waajibah [a necessary sunnah] that is to say, that it must be done),

وَالصَّلَاةُ‮ ‬عَلَى رَسُولِ‮ ‬اللهِ‏ِ‮ ‬صَلَّى اللهُ‮ ‬عَلَيْهِ‮ ‬وَسَلَّمَ‮ ‬،

الْـصَلاَةُ‏‮ ‬‬عَـلَى رَسُـولِ‏‮ ‬‬اللَّهِ (aṣ-ṣalaatu ʿalaa Rasuuli-l-laahi [the prayer upon the Messenger of Allah]) May Blessings of Allah be upon him,

وَالسُّجُودُ‮ ‬عَلَى الأَنْفِ‮ ‬وَالْكَفَّيْـنِ‮ ‬وَالرُّكْبَتَيْـنِ‮ ‬وَأَطٌرَافِ‮ ‬الْقَدَمَيْـنِ‮ ‬

السُّجُود (as-sujuud [prostrating]) upon الأَنْـف‮ ‬(al-anf [the nose]), الْـكَفَّيْـنِ (al-kaffayni [the two palms]), الرُّكْـبَتَيْـنِ (ar-rukbatayni [the knees] and أَطْـرَافُ‏‮ ‬‬الْقَدَمَيْـنِ (aṭraafu-l-qadamayni [the tips of the toes]),

وَالسُّتْرَةُ‮ ‬لِغَيْرِ‮ ‬الْـمَأْمُومِ‮ ‬وَأَقَلُّهَا‮ ‬غِلَظُ‮ ‬رُمْحٍ‮ ‬وَطُولُ‮ ‬ذِرَاعٍ‮ ‬طَاهِرٍ‮ ‬ثَابِتٍ‮ ‬غَيْرُ‮ ‬مَشَوَّشٍ

السُّتْرُ (as-satr [the barrier]) (which is placed in the path between the praying and) غَـيْرِ‏‮ ‬‬الْـمَأْمُـوم (ghayru ma’muum [the non-praying person]) at least the size of رَمْـحٍ (ramḥ [a spear]) which is طُولُ‏‮ ‬‬ذِرَاعٍ (ṭuulu dhiraaʿ[is an arms length],) طَاهِرٍ (ḍhaahirin [in plain sight]), ثَـابِـتٍ (thaabitin [firmly placed]) and‮ ‬غَـيْرُ‏‮ ‬‬مُـشَوِّشٍ (ghayru mushawwish [non-distracting]) (to the person praying).

‮(‬وَفَضَائِلُهَا‮) ‬

فَـضَآئِـلُ‏‮ ‬‬الصَّلاَة (Faḍaa’ilu-ṣ-ṣalaah [The Meritorious Acts of Prayer]) are:

رَفْعُ‮ ‬الْيَدَيْنِ‮ ‬عِنْدَ‮ ‬الإِحْرَامِ‮ ‬حَتَّى تُقَابِلَا الأُذُنَيْـنِ‮ ‬،

رَفَـعُ‏‮ ‬‬الْـيَدَيْـنِ (rafʿu-l-yadayni [raising the hands]) with الإِحْـرَام (al-iḥraam [the pronouncement of Allahu Akbar [Allah is the Greatest]) until تُـقَابِـلاَ‏‮ ‬‬الأُذُنَـيْنِ (tuqaabilaa-l-udhunayn [they are up to the level of the ears]),

وَقَوْلُ‮ ‬الْـمَأْمُومِ‮ ‬وَالْفَذِّ‮ ‬‭:‬‮ ‬رَبَّنَا وَلَكَ‮ ‬الْـحَمْدُ‮ ‬،

the saying of the phrase رَبَّنَا وَ‏لَـكَ‏‮ ‬‬الْحَـمْد (Rabbanaa wa laka-l-Ḥamd [Our Lord and for You is the Praise] by الْـمَأْمُـوم (al-ma’muum [the one who is praying behind an Imam]) and الْفَذّ (al-fadh-dhu [the one who is praying alone]),

وَالتَّأْمِينُ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬الْفَاتِـحَةِ‮ ‬لَلْفَذَّ‮ ‬وَالْـمَأْمُومِ‮ ‬وَلَا‮ ‬يَقُولُهَا الإمَامُ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬فِي‮ ‬قِرَاءَةِ‮ ‬السِّرِّ‮ ‬،

saying آمِـين  [Aamiin] after the (recitation) of Al-Faatiḥah by الْفَذّ (al-fadh-dhu [the one who is praying alone]) and الْـمَأْمُـوم (al-ma’muum [the one who is praying behind an Imam]) – while (the Imam should say it (aamiin) silently),

وَالتَسْبِيحُ‮ ‬فِي‮ ‬الرُّكُوعِ‮ ‬وَالدُّعَاءُ‮ ‬فِي‮ ‬السُّجُودِ‮ ‬،‮ ‬

التَّسْـبِيح فِـي‏‮ ‬‬الرُّكُـوع (at-tasbiiḥ fi-r-rukuuʿ (the saying of سُـبْحَانَ‏‮ ‬‬رَبِّيَ‏‮ ‬‬الْـعَظِيم (Subḥaana Rabbiya-l-ʿAḍhiim [Glory to Allah the Mighty]) while in rukuuʿ, and الدُّعَـاء فِـي‏‮ ‬‬السُّجُود (ad-duʿaa’ fi-s-sujuud [saying سُـبْحَانَ‏‮ ‬‬رَبِّيَ‏‮ ‬‬الأَعْـلَى - Subḥaana  Rabbiya -l-Aʿlaa - Glory to Allah the Most High  while prostrating with the forehead and nose on the ground]),

وَتَطْوِيلُ‮ ‬الْقِرَاءَةِ‮ ‬فِي‮ ‬الصُّبْحِ‮ ‬وَالظُّهْرُ‮ ‬تَلِيهَا وَتَقْصِيرُهَا فِي‮ ‬الْعَصْرِ‮ ‬وَالْـمَغْرِبِ،‮ ‬وَتَوَسُّطُهَا فِي‮ ‬الُعِشَاءِ‮ ‬،‮ ‬

تَـطْوِيلُ‏‮ ‬‬الْـقِرَاءَة فِـي‏‮ ‬‬الصُّبْحِ‮ ‬وَالظُّهْـر (taṭwiilu-l-qiraa’ah fi-ṣ-ṣubḥ [the recitation of a long passage from the Qur’an in the morning prayer]) and (aḍh-ḍhuhr [the midday prayer]), تَـقْصِيرُهَـا في‮ ‬الْـعَصْر وَالْـمَغْرِب‏ ‬ (taqsiiruhaa [the shortening of it (that is to say, the recitation of a shorter passage from the Qur’an in al-Aṣr [the mid-afternoon prayer] and al-Maghrib [the prayer of sunset]) and تَـوَسُّطُهَا فِـي‮ ‬الْـعِشَاء (tawassuṭuhaa [the recitation of a passage from the Qur’an which is not too long nor not too short]) in al-ʿIshaa’ [the evening prayer].

وَتَكُونُ‮ ‬السُّورَةُ‮ ‬الأُولَى قَبْلَ‮ ‬الثَّانِيَةِ‮ ‬وَأَطْوَلَ‮ ‬مِنْهَا‮ ‬،

The suurah in the first (rakʿah) should be one that comes before the suurah in the second (rakʿah)  and it (the first suurah) should be longer than the second,

وَالْهَيْئَةُ‮ ‬الْـمَعْلُومَةُ‮ ‬فِي‮ ‬الرُّكُوعِ‮ ‬وَالسُّجُودِ‮ ‬وَالْـجُلُوسُ‮ ‬،‮ ‬

الْهَـيْئَةُ‏ ‬الْـمَـعْلُوم (al-hay’atu-l-maʿluum [ knowledge of the aspects of]) الرُّكُـوع (ar-rukuuʿ [bowing], السُّجُود (as-sujuud [prostrating] and الْجُـلُوس (al-juluus [sitting]),

وَالْقُنُوتُ‮ ‬سِرًّا قَبْلَ‮ ‬الرُّكُوعِ‮ ‬وَبَعْدَ‮ ‬السُّورَةِ‮ ‬فِِي‮ ‬ثِانِيَةِ‮ ‬الصُّبْحِ‮ ‬وَيَجُوز الركوع،

(the recitation of) الْـقُنُوت (al-qunuut) read سِـرّ‏ا (sirran [silently] قَـبْلُ‏‮ ‬‬الرُّكُـوع (qablu-r-rukuuʿ [before bowing with the hands on the knees] and بَـعْدُ‏‮ ‬‬السُّورَة (baʿdu-s-suurah [after the reading of the suurah]) in the second (rakʿah) of الصُّبْح (aṣ-ṣubḥ [the morning prayer]), and it is also permitted after rukuuʿ,

وَالدُّعَاءِ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬التَّشَهُّدِ‮ ‬الثَّانِي‮ ‬،‮ ‬

(ad-duʿaa’ baʿda at-ta-shah-hud [the supplication after at-ta-shah-hudu-th-thaanii [the second tashah-hud],

وَيَكُونُ‮ ‬التَّشَهُّدُ‮ ‬الثّانِي‮ ‬أَطْوَلَ‮ ‬مِنَ‮ ‬الأَوَّلِ‮ ‬،

التَّشَهُّد الثَّانِـي (at-ta-shah-hudu-th-thaanii [the second tashah-hud] should be longer than الأَوَّل (al-awwal [the first]),

وَالتَّيَامنُ‮ ‬بِالسَّلَامِ‮ ‬،

التَّيَامُـنُ‏‮ ‬‬بِـالسَّلاَمِ (at-tayaamunu bi-s-Salaam [turning to the right to say As-Salaamu-Alaykum]),

وَتَـحْرِيكُ‮ ‬السَّبَّابَةِ‮ ‬فِي‮ ‬التَّشَهُّدِ‮ . ‬

تَـحْـرِيكُ‏‮ ‬‬السَّبَّابَـة (taḥriiku-s-sabbaabah [the movement of the finger]) فِـي‏‮ ‬‬التَّشَهُّد (fit-ta-shah-hud [in the ta-shah-hud]).

وَيَكْرَهُ‮ ‬الاْلتِفَاتُ‮ ‬فِي‮ ‬الصَّلاَةِ‮ ‬وَتَغْمِيضُ‮ ‬الْعَيْنَيْـنِ‮ ‬وَالْبَسْمَلَةُ‮ ‬وَالتَّعَوُّذُ‮ ‬فِي‮ ‬الْفَرِيضَةِ‮  ‬وَيَجُوزَانِ‮ ‬فِي‮ ‬النَّقْلِ‮ .‬

الإِلْـتِفَاتُ‏‮ ‬‬فِـي‏‮ ‬‬الصَّلاَة (al-iltifaatu fii-ṣ-ṣalaah [Turning around in prayer]).  تَـغْمِيضُ‏‮ ‬‬الْـعَيْنَينِ (taghmiiḍu-l-ʿaynayn [Closing the eyes]), saying البَسْمَلَة (al-Basmalah [بِـسمِ‏‮ ‬‬اللَّهِ‏‮ ‬‬الرَّحْـمَــن الرَّحِـيم - Bismi-l-laahi-r-Raḥmaani-r-Raḥiim (audibly) and saying التَّعَوُّذ (at-taʿawwudh [أَعُـوذُ‏‮ ‬‬بِـاللَّهِ‏‮ ‬‬مِـنَ‏‮ ‬‬الشَّيْطَانِ‏‮ ‬الرَّجِـيم - Aʿuudhu bi-l-laahi mina-sh-shayṭaani-r-rajiim] in الْـفَرِيضَة‮ ‬(al-fariiḍah [the obligatory prayer]) are all يَـكْرَه (yakrah [disliked]), however  الْـبَسْمَلَة‮ ‬(al-Basmalah) and التَّعُوذ (at-Taʿawwudh) are permitted to be said in النَّفْل (an-nafl [the supererogatory prayer]).

وَالْوُقُوفُ‮ ‬عَلَى رِجْلٍ‮ ‬وَاحِدَةٍ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬أَنْ‮ ‬يَطُولَ‮ ‬قِيَامُهُ‮ ‬وَاقْتِرَانُ‮ ‬رِجْلَيْهِ‮ ‬وَجَعْلُ‮ ‬دِرْهَمٍ‮ ‬أْوْ‮ ‬غَيْرِهِ‮ ‬فِي‮ ‬فَمِهِ‮ ‬وَكَذالِكَ‮ ‬كُلّ‮ ‬ُمَا‮ ‬يَشَوِّشُهُ‮ ‬فِي‮ ‬جَيْبِهِ‮ ‬أَوْ‮ ‬كُمِّهِ‮ ‬وَعَلَى ظَهْرِهِ‮  ‬وَالتَّفَكُّرُ‮ ‬فِي‮ ‬أُمُورِ‮ ‬الدُّنْيَا وَكُلُّ‮ ‬مَا‮ ‬يَشْغَلُهُ‮ ‬عَنِ‮ ‬الْـخُشُوعِ‮ ‬فِي‮ ‬الصَّلَاةِ‮ .

الْـوُقُـوف عَـلَى رِجْـلٍ‏‮ ‬‬وَاحِـدٍ (Al-Wuquuf ʿalaa rijlin waaḥid [Standing on one foot]) unless أن‮ ‬يطول قِـيَامُـهُ‏‬ (an yaṭuul qiyaamuhu [the person who is praying - his standing is long]), اِقْـتِرَانُ‏‮ ‬‬رِجْـلَيْهِ (iqtiraanu rijlayhi [the person praying bring his feet together]), keeping دِرهَـم (dirham [a coin]) or any other thing in فَـمُه  (famuh [his mouth], and similarly,  carrying anything in جَـيْبُه (jaybuh [his pocket] or كُـمِّه (kummih [his sleeve]) or عَـلَى ظَهْـرِه (ʿalaa ḍhahrih [on his back]) (that will distract him during his prayer), التَّفَكُّرُ‏‮ ‬‬فِـي‏‮ ‬‬أُمُـورُ‏‮ ‬‬الدُّنْـيَا (at-tafakkuru fii umuuru-d-dunyaa [pre-occupation with affairs of the world]) and everything else which distracts him from الْـخُشُوعُ‏‮ ‬‬فِـي‏‮ ‬‬الصَّلاَة (al-khushuuʿ fii-ṣ-ṣalaah [humility in prayer]) (are all يَـكْرَه‮ ‬- yakrah [greatly disliked]).

‮(‬فصل‮)

Section

‮ ‬ لِلصَّلَاةِ‮ ‬نُورٌ‮ ‬عَظِيمٌ‮ ‬تُشْرِقُ‮ ‬بِهِ‮ ‬قُلُوبُ‮ ‬الُـمُصَلِّينَ‮ ‬وَلَا‮ ‬يَنَالُهُ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬الْـخَاشِعُونَ‮ .‬

The (Muslim) prayer has a great light by which the hearts of the worshippers are illuminated, and it (the light) does not reach anyone except the humble.

فإَذَا أَتَيْتَ‮ ‬إِلَى الصَّلَاةِ‮ ‬فَفَرِّغْ‮ ‬قَلْبَكَ‮ ‬مِنَ‮ ‬الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَاشْتَعِلُ‮ ‬بِـمُرَاقَبَةِ‮ ‬مَوْالَاكَ‮ ‬الَّذِي‮ ‬تُصَلِّى لِوَجْهِهِ‮ ‬وَاعْتَقِدْ‮ ‬أَنَّ‮ ‬الصَّلَاةَ‮ ‬خُشُوعٌ‮ ‬وَتَوَاضُعٌ‮ ‬لَلهِ‮ ‬سُبْحَانَهُ‮ ‬بِالْقِيَامِ‮ ‬وَالرُّكُوعِ‮ ‬وَالسُّجُودِ‮ ‬وَإِجَلَالٌ‮ ‬وَتَعْظِيمٌ‮ ‬لَهُ‮ ‬بِالتَّكْبِيرِ‮ ‬وَالتَّسْبِيحِ‮ ‬وَالذِّكْرِ‮ .‬

So when you come to prayer, empty your heart of the world and what is in it.  Become devoted to the observing your Lord Whom you stand before in pray. And believe firmly that the Salaah is an act of submission and humbleness for the sake of Allah Glory be to Him by way of الْـقِيَام (al-qiyaam [the standing]) and الرُّكُـوع (ar-rukuuʿ [the bowing]) and السُّجُود (as-sujuud [the prostration]) and إِجْـلاَل وَ‏تَـعْظِيم لَـهُ  (ijlaal wa taʿḍhiim lahu [exaltation and glorification of Him]) by means of التَّكْبِير (at-takbiir [saying: اللهُ‮ ‬‬أَكْـبَر - Allahu Akbar]), التسْبِيح at-tasbiiḥ (saying: Sub˙aana-l-laah]) and by الذِكْر‮ ‬( adh-dhikr [the remembrance of Allah]).

فَحَافِظْ‮ ‬عَلَى صَلَاتِكَ‮ ‬فَإنَّهَا أَعْظَمُ‮ ‬الْعِبَادَاتِ‮ ‬وَلَا تَتْرُكِ‮ ‬الشَّيْطَانَ‮ ‬يَلْعَبُ‮ ‬بِقََلْبِكَ‮ ‬ويَشْغَلُكَ‮ ‬عَنْ‮ ‬صَلاَتِكَ‮ ‬حَتَّى‮ ‬يَطْمِسَ‮ ‬قَلْبَكَ‮ ‬وَيَحْرِمَكَ‮ ‬مِنْ‮ ‬لَذَّةِ‮ ‬أَنْوَارِ‮ ‬الصَّلَاةِ‮ .‬

Guard your prayer for it is the most important (form) of worship.  And do not let Shaytaan play with your heart and distract you from your prayer until he destroys your heart and causes you to be cut off from the pleasure of the illuminations of prayer.

فَعَلَيْكَ‮ ‬بَدَوَامِ‮ ‬الْـخُشُوعِ‮ ‬فِيهَا فَإنَّهَا تَنْهَى عَنِ‮ ‬الْفَحْشَاءِ‮ ‬وَالْـمُنْكَرِ‮ ‬بِسَبَبِ‮ ‬الْـخُشُوعِ‮ ‬فِيهَا فَاسْتَعِنْ‮ ‬بِاللهِ‏ِ‮ ‬أَنَّهُ‮ ‬خَيْرُ‮ ‬مُسْتَعَانٍ‮ .‬

It is incumbent upon you to be constantly humble in it (prayer) for it keeps vile and reprehensible actions in check due to the humility (observed) in it and thus, seek help from Allah for He is خُـيْرُ‮ ‬مُسْـتَعَان (khayru mustaʿaan  [the Best of helpers]).


The Chapter About صَلاَةِ الْـجُمُعَةِ (The Friday Prayer) from Matn al Ashmaawiyyah

The Chapter About صَلاَةِ‮ ‬الْـجُمُعَةِ (The Friday Prayer)

صَـلاَةُ‮ ‬الْـجُـمْعَةِ‮ ‬فَـرْضٌ (Ṣalaatu-l-Jumuʿah is an obligation) عَـلَى الأَعْـيَانِ (which has been placed upon each individual Muslim), وَلَـهَا شُـرُوطُ‮ ‬وُجُـوبٍ (and it has required conditions), وَأَرْكَـاكٌ‮ ‬ (rules), وَآدَبٌ (manners),‮ ‬وَأَعْـذَارَ‮ ‬تُـبِيحُ‮ ‬التَّخَـلَّف(and excuses which allow [the worshipper] not to attend it).

فَـأَمَّا شُـرُوطُ‮ ‬وُجُـوبِـهَا (As for the condition of its necessity), فَسَـبْعَةٌ (they are seven): وَالإسْـلاَمُ ‬(Islam), وَالْـبُـلُوغُ (legal maturity), وَالْـعَقْلُ (intellect), وَالذُّكُـورِيَّةِ (masculinity), وَالْـحُـرِّيَـةُ (freedom), وَالإقَامَةُ (residence), وَالصِّحَةِ (and health).

وَأَمَّا (As for its rules), فَخَمْسَةٌ (they are five):

الأَوَّلُ‮ ‬‭:‬‮ ‬الْـَمَسْجِـدُ (The first element is the masjid) الَّذِي‮ ‬يَـكُونُ‮ ‬جَـامِـعًا (that is used the central congregational masjid);

الثَّانِـيُّ‮ ‬‭:‬‮ ‬الْـجَـمََاعَـةُ (The second is the congregation). وَلَـيْسَ‮ ‬لَـهُمْ‮ ‬حَدٌّ‮ ‬عِنْدَمَالِك (There is no limit for them with Maalik). بَـلْ‮ ‬أَنْ (On the contrary),‮ ‬لاَبُدَّ (without  doubt), تَـكُونَ‮ ‬جَـمَاعَةً‮   ‬(it is a group of people) تَـتَقَرَّى بِـهِ‮ ‬قَـرِيَةٌ (wherein a village can be established by them). وَرَجَّحَ‮ ‬بَـعْضُ‮ ‬أَئِـمَّتِنَا (Some of our imāms support the opinion) أَنَّهَا تَجُـوزُ‮ ‬بِـاثْـنَىْ‮ ‬عَشَـرَ‮ ‬رَجُلاً (that Jumuʿah is permitted to be established with twelve men) بَـاقِـيِينَ‮ ‬لِسَـلاَمِـهَا (who remain for the closing salaam).

الثَّالِـثُ‮ ‬‭:‬‮ ‬الْـخُـطْبَةُ‮ ‬الأُلًـَـى (The third element is the first khuṭbah) رُكُـنُ‮ ‬عَـلَى الصَّحِيحِ (and that it is an essential part [of Jumuʿah] according to what is sound), وَ كَـذَالِـكَ الْـخُـطْبَةُ الثَّانِـيَّةُ‬ (similarly, so is the second khuṭbah) عَـلَى مَـشْهُورٌ (according to what is well known [in the Madh-hab]), وَلاَ‮ ‬بُـدَّ (and undoubtedly), أَنْ‮ ‬تَـكُونَ‮ ‬بَـعَدَ‮ ‬الزَّوالِ‮ ‬ (it occurs at end of the first khuṭbah) وَقَـبلَ‮ ‬الصَّلاَةِ (and before the prayer). وَلَـيْسَ‮ ‬فِـي‮ ‬الْـخُـطْبَة حَـدٌّ‮ ‬ (There is also no limit place upon the khuṭbah) عِـنْدَ  مَـالِـكٍ  أَيْـضًا (also according to Maalik), وَلاَ‮ ‬بُـدَّ (and undoubtedly), أَنْ‮ ‬تَـكُونَ‮ ‬مِـمَّا تُـسَّمِيهِ‮ ‬الْـعَربُ‮ ‬خُـطْبَةً (it is what has been called by the Arabs a khuṭbah). وَيَسْـتَحَبُّ  الطَّهَارَةُ  فِـيهِمَا (Ritual purity is recmmended for both khuṭbahs), وَفِـي‮ ‬وُجُوبِ‮ ‬الْقِيَامِ‮ ‬تَرَدُّدٍ (and the necessity of the repetition of Qiyaam [standing position]).

الرَّابِـعْ  : الإمَامُ (The fourth element is the imām). وَمِنْ‮ ‬صِـفتِهِ (Among his characteristics) أَنْ‮ ‬يَـكُونُ‮ ‬مِـمَّنْ‮ ‬تَـجِبُ‮ ‬عَـلَيْهِ‮ ‬ (is that he is among those people for whom Jumuʿah is incumbent). احْـتِرَازًا مِـنْ  الصَّبِيِّ (The imāmate should not be given to the young boy), الْـمُسَافِـرُ (the traveler), وَغَـيْرِهِِـهَا (nor anyone else besides the two above-mentioned persons) مِـمَّنْ‮ ‬لَـمْ‮ ‬تَـجِبُ‮ ‬عَـلَيْهِ (who is not obligated to perform Jumuʿah  upon).

يَشْـتَرَطَ (It is a condition) أَنْ‮ ‬يَـكُونَ‮ ‬الْـمُصَلِّي‮ ‬بِالْـجَمَاعَةِ that the person leading the prayer for the Jamaaʿah) هُـوَ‮ ‬الْـخَاطِـبُ (must be the one who gives the khuṭbah), إِلاَّ  لِـعُذْرٍ (except for an excuse) يَـمْنَعَهُ‮ ‬مِـنْ‮ ‬ذَالِـكَ‮ ‬مِنْ‮ ‬مَرْضٍ (which prevents him from leading the prayer like illness) أَوْ‮ ‬جُـنُونٍ (or insanity)أَوْ‮ ‬نَـحْوِ‮ ‬ذَالِـكَ‮ ‬ (or what is similar to that). وَيَـجِبُ‮ ‬انْتِظَارُهُ (Waiting for him [the imām] is obligatory) لِـلْعُذْرِ‮ ‬الْقَرِيبِ (if the excuse that does take long),عَـلَى الأَصَـحِّ (according to what is most sound).

الْـخَامِـسُ‮ ‬‭:‬‮ ‬مَـوْضِـعُ‮ ‬الاِسْـتِيطَانِ (The fifth element is place of settlement [residence]). فَـلاَ‮ ‬تُـقَامُ‮ ‬الْـجُـمُعَةُ‮ ‬ (Jumuʿah cannot be established), إِلاَّ‮ ‬فِـي‮ ‬مَـوْضِـعٍ‮ ‬يُسْـتِوْطَنُ (except in a place which has been settled), وَيَـكُونُ‮ ‬مَـحَلاً‮ ‬لِـلإقَـامَـة (there is a place for the iqaamah), وَيُـمْكِنُ‮ ‬الْـمَشْوى فِيهِ‮ ‬ (and the habitation is possible whether it is town or a village).

وَأَمَّا آدَابُ‮ ‬الْـجُـمُعَةِ (As for the correct manners with regards to Jumuʿah), فَثَمَانِـيةٌ (they are eight):

الأَوَّلُ‮ ‬‭:‬‮ ‬الْغُسْـلُ‮ ‬لَـهَا (The first of them is major ablution for it) وَهُـوَ‮ ‬سُـنَّة عِـنْدَ‮ ‬الْـجَـمْهُورِ (and it is a sunnah with the people of knowledge) وَمِنْ‮ ‬شُرُوطِهِ (and its conditions are) أَنْ‮ ‬يَكُونَ‮ ‬مُـتَّصِلاً‮ ‬بِـالرّوَاحِ (that it is connected to starting out [for the masjid]), فَـإنِ‮ ‬اغْتَسََـلَ (and if the worshipper made ablution) واشْـتَغَلَ‮ ‬بِغَدَاءٍ‮ ‬أَوْ‮ ‬نَوْمٍ (and then becomes pre-occupied by eating or sleep), أَعَادَ‮ ‬الْغُسْلَ (he should repeat the ablution) عَـلَى الْـمَشْهُورِ (according to what is well known);

الثَّانِـيُّ  : السِّوَاكُ (The second is the toothbrush);

الثَّالِثُ‮ ‬‭:‬‮ ‬حَلْقُ‮ ‬الشَّعْرِ (the third is trimming the hair]);

الرّابِعُ  :  تَقْلِيمُ  الأَظَافِرِ (the fourth is trimming the fingernails);

الْـخَامِسُ‮ ‬‭:‬‮ ‬تَـجَنَّبُ‮ ‬مَـا‮ ‬يَـتَوَلَّدُ‮ ‬مِنْهُ‮ ‬الرّائِـحَةُ‮ ‬الْكَرِيهَةُ‮ ‬ (the fifth is to avoid those things that cause bad breath);

السَّادِسُ‮ ‬‭:‬‮ ‬التَّجَمُّلُ‮ ‬بِالثِّيَابِ‮ ‬الْـحُسَـنَةِ (the sixth is to dress in the the best clothes);

السَّابِعُ  : التَّطَيِّبُ لَهَا (the seventh is putting on perfume for Jumuʿah);

الثَّامِنُ  : المَشْيُ لَهَا دُونَ الرُّكُوبِ  (the eighth is walking to Jumuʿah not riding), إِلاَّ‮ ‬لِـعْذْرِ‮ ‬ (except if there are excuse) يَـمْنَعُهُ‮ ‬مِنْ‮ ‬ذَالِكَ (which prevents the worshipper from doing that).

الثَّامِـنُ‮ ‬‭:‬ الْـمَشِـي‮ ‬دُونَ‮ ‬الرُّكُـوبِ‮ ‬(the eighth is walking to Jumuʿah not riding), إِلاَّ‮ ‬لِـعْذْرِ‮ ‬ (except if there are excuse) يَـمْنَعُهُ‮ ‬مِنْ‮ ‬ذَالِكَ (which prevents the worshipper from doing that).

وَأَمَّا الأَعْـذَارُ (As for the excuses) ‮ ‬الْـمُبِيحَةُ‮ ‬لِلتَّخَـلُّفِ‮ ‬عَـنْهَا (that causes one to stay away from Jumuʿah), فَـمِنْ‮ ‬ذَالكَ‮ ‬الْـمَطَرُ‮ ‬الشَّدِيدُ (they include heavy rain), وَالوَحْـلُ‮ ‬الكَثِيرُ (an overwhelming amount of mud), الْـمُجَـذَّمُ‮ ‬الَّـذِي‮ ‬تَـضُرُّ‮ ‬رَائِـحَتُهُ (and smells that are harmful),   بِـالْـجَـمَاعَـةِ‮ ‬(according to all of the scholars), الْـمَرَضُ (illness) وَالتَّمْرِيضُ‮ ‬(and tending to the sick), بِأَنْ‮ ‬يَـكُونَ‮ ‬عِـنْدَهُ‮ ‬مِـنْ‮ ‬أَهْـلِهِ (because someone in his family is sick), كَالزَّوْجَةِ (like the wife)  وَالْـوَلَـدِ‮ ‬(and the child) وَأَحَدَ‮ ‬الأَبَوَيْنِ (and one of the parents), وَلَـيْسَ‮ ‬عِـنْدَهُ‮ ‬مَنْ‮ ‬يَعُولُهُ (and there is no one who can care for them), فَـيَحْتَاجُ‮ ‬إِلَـى التَّخَـلُّفِ (then he should stay behind) لِتَمْرِيضِهِ (in order to care for his sick family member), مِـنْ‮ ‬ذَالِـكَ (similarly), إِذَا احْتُضِرُ‮ ‬أَحَـدٌ‮ ‬مِـن أَقَـارِبِـهِ‮ ‬أَوْ‮ ‬إِخْوَانِهِ (if one of his relatives or his brother dies.)

قَـالَ‮ ‬مَـالِـك (Maalik said) فِـي‮ ‬الرَّجُـلِ‮ ‬يُهْلِكُ‮ ‬يَوْمَ‮ ‬الْـجُمُعَةِ (concerning the man who dies on the day of Jumuʿah), فَيَتَخَـلَّفُ‮ ‬عِـنْدَهُ‮ ‬رَجُلٌ‮ ‬مِنْ‮ ‬إِخْـوَانِـهِ (a man who is with him from among his brothers can stay away from Jumuʿah) (to attend to his affairs). لاَ‮ ‬بَـأْسَ‮ ‬بِـذَالِـكَ (There is no objection to that).

وَمِـنْهَا (Among other the excuses which prevent the worshipper from attending Jumuʿah) لَـوْ‮ ‬خَـافَ‮ ‬عَـلَى نَـفْسِهِ‮ ‬مِـنْْ‮ ‬ضَـرْبِ‮  ‬ظَـالِـمٍ (is that he fears being beaten by a tyrant), أَوْ‮ ‬حَـبْسِهِ (or his imprisonment)  أَوْ‮ ‬أَخْـدِ‮ ‬مَـالِـهِ (or his money being taken). وَكَـذَالِـكَ‮ ‬الْـمُعْسِرُ (It is similar with the poor person), يُـخَـافُ‮ ‬أَنْ‮ ‬يَـحْبِسَ‮ ‬غَـرِيـمُهُ (who fears that his creditor will imprison him), عَـلَى الأَصَـحُّ (according to what is more sound). وَمِـنْ‮ ‬ذَالكَ‮ ‬الأَعْـمَى (Another excuse is is that of the blind person) الَّذِي‮ ‬لاَ‮ ‬قَـائِـدَ (who does not have help). أَمَّا لَـوْ (However), كَانَ‮ ‬لَـهُ‮ ‬قَـائِـدٌ (if he has someone to guide him) مِـمَّنْ‮ ‬يَهْـتَدِي‮ ‬لِلْـجَامِعِ‮ ‬بِلاَ‮ ‬قَئِدٍ (or is able to find his way the masjid without a guide), فلاَ‮ ‬يَـجُوزُ‮ ‬لَـهُ‮ ‬التُّخَلُّفُ‮ ‬عَـنْهَا‮ ‬ (then he is not permitted to stay away from it (the Jumuʿah prayer).

وَيَحْْـرُمُ  السَّفَرُ (Travel is prohibited)  عِـنْدَ‮ ‬الزَّوَالِ‮ ‬مِـنْ‮ ‬يَـوْمِ‮ ‬الـْجُـمُعَةِ (at noon time of the day of Jumuʿah) عَـلَى مَـنْ‮ ‬تَـجِبُ‮ ‬عَـلَيْه الْـجُـمُعَةُ (for the one who has to attend Jumuʿah prayer).  وَكذَالِـكَ‮ ‬يَحْْـرُمُ‮ ‬عَـلَيْهِ‮ ‬الْـكَلاَمُ‮ ‬وَالنَّافِلَةُ (Similarly, talking and performing naafilah prayers is not permitted) وَلإمَامُ‮ ‬يَخْـطُبُ (while the imām is giving the khuṭbah) سِـواءٌ‮ ‬كَـانَ‮ ‬فِـي‮ ‬الْـخُطْبَةِ‮ ‬الأُولَـى أَوْ‮ ‬الثَّانِـيَّةِ (whether it is the first or the second khuṭbah ). وَيَجْـلِسُ‮ ‬الرَّجُـلُ‮ ‬وَلاَ‮ ‬يُصَلِّي (The man must sit and does not pray), إِلاَّ‮ ‬أَنْ‮ ‬يَـكُونُ‮ ‬تَـلْبِسَ‮ ‬بِـنَقْلٍ (unless he is doing nafilah prayer) قَـبْلَ‮ ‬دُخُـولِ‮ ‬الإمَـامِ‮ ‬(before the entry of the imām) فَـيُتِمَّ‮ ‬ذَالِـكَ (and completes that prayer).  وَيَحْْـرُمُ الْـبَيْعُ‮ ‬وَالشُّـرَاءُ‮ ‬(Buying and selling is prohibited) عِـنْدَ‮ ‬الأَذَانِ‮ ‬الثَّانِـي (after the second call to prayer) وَيُـفْسَخُ‮ ‬إِنْ‮ ‬وَقَعَ (and it should be terminated when it the call to prayer starts).

وَيُـكْرَهُ  تَـرْكُ  الْـعَمَلِ  يَوْمَ  الْـجُـمُعَةِ (Omitting traditional behavior on the day the Jumuʿah Prayer is highly disliked), وَتَـنَقُّلُ‮ ‬الإمَـامِ‮ ‬قَـبْلَ‮ ‬الْـخُـطْبَةِ (as well as the imām performing naafilah prayers before the khuṭbah), وَكذَالِـكَ‮ ‬يُـكْرَهُ‮ ‬ (and similarly it is disliked) لِـلْجَالِـسِ (for those who are sitting) أَنْ‮ ‬يَـتَقََّلَ (to perform naafilah prayers) عِـنْدَ‮ ‬الأَذَانِ‮ ‬الأُوَّلِ (after the first adh-dhaan). وَيُـكْرَهُ‮ ‬حُـضُورُ‮ ‬الشَّائَـة لِـلْجُـمْعَةِ (It is also disliked for the young girl to attend Jumuʿah), وَكذَالِـكَ‮ ‬السَّفَرُ‮ ‬بَـعْدَ‮ ‬الْفَجْـرِ (and likewise, traveling after Fajr).   وَاللَّهُ‮ ‬أَعْـلَمُ (And Allah is the Best Knower).

 

The Section About الأَوْقَاتُ‏ الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Salaah [The Times Of Prayer] from Matn al-Akhḍarii

فَصْلٌ‮ ‬فِي‮ ‬الأَوْقَاتِ

The Section About الأَوْقَاتُ‏‮ ‬‬الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Ṣalaah [The Times Of Prayer]

اَلْوَقْتُ‮ ‬الْـمُخْتَارُ‮ ‬لِلظَّهْرِ‮ ‬مِنْ‮ ‬زَوَالِ‮ ‬الشَّمْسِ‮ ‬إِلَى آخِرِ‮ ‬الْقَامَةِ‮ . ‬

الْـوَقْـتُ‏‮ ‬‬الْـمُخْتَار (Al-Waqtu-l-Mukhtaar [The Preferred time]) for الظُّهْـر‮ ‬(aḍh-ḍhuhr [the midday prayer]) is from زَوَالُ‏‮ ‬‬الشَّمْس (zawaalu-sh-shams [when the noon day sun passes the meridian]) until آخِـرِ‏‮ ‬‬الْـقَامَـة (aakhiri-l-qaamah [the time of when the shadow of a thing is equal to it] (that is to say until the beginning of ʿAṣr).

وَالْـمُخْتَارُ‮ ‬لِلْعَصْرِ‮ ‬مِنَ‮ ‬الْقَامَةِ‮ ‬إِلَى الاِصْفِرَارِ‮ ‬وَضَرُورِيُّهُمَا إِلَى الْغُرُوبِ‮ ‬

Al-Waqtu-l-Mukhtaar for الْـعَصْر (al-ʿAṣr [the mid-afternoon prayer]) is from the end of (aḍh-ḍhuhr) which is الْـقَامَـة‮ ‬(al-qaamah [the time when the shadow of a thing is equal to it]) until الإِصْـفِرَار (al-iṣfiraar [yellowing of the Sun]).  ضُـرُورِيُّهُمَا  (ḍuruuriyyuhumaa [The necessary time for both them (Ḍhur and ʿAṣr)]) lasts until الْغُرُوب (al-ghuruub [the setting of the Sun]).

والْـمُخْتَارُ‮ ‬لِـلْمَغْرِبِ‮ ‬قَدْرَ‮ ‬مَا تُصَلِّى فِيهِ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬شُرُوطِهَا‮ .‬

Al-Waqtu-l-Mukhtaar for الْـمَغْرِب (al-Maghrib [the prayer after sunset]) is (limited) to the amount of time which will enable you to perform it after having fulfilled  شُـرُوطُـهَا  (shuruuṭuhaa [its conditions]) (that is to say, the adhaan, the iqaamah and the essentials of purification etc.)

وَالـْمُخْتَارِ‮ ‬لِلْعِشَاءِ‮ ‬مِنْ‮ ‬مَغِيبِ‮ ‬الشَّفَقِ‮ ‬إِِلَى ثُلْثِ‮ ‬اللَّيْلِ‮ ‬الأََوَّلِ‮ ‬،‮ ‬وَضُرُورِيُّهُمَا إِلَى طُلُوعِ‮ ‬الْفَجْرِ‮ .‬

Al-Waqtu-l-Mukhtaar for الْـعِشَاء (al-ʿIshaa’ [the evening prayer]) is from مَـغِيبُ‏‮ ‬‬الْـشَّفَق (maghiibu-sh-shafaqi [dusk or twilight of the evening]) up until ثُـلُثُ‏‮ ‬‬اللَّيْلِ‏‮ ‬‬الأَوَّل (thuluthu-l-laylu-l-awallu [the first third of the night]). وَضُرُورِيُّهُمَا Ḍuruuriyyuhumaa (the necessary time for both of them – [Maghrib and ʿIshaa’]) lasts until طُـلُوعُ‏‮ ‬‬الفَجْـر (ṭuluuʿu-l-fajr [the appearance of the (light) of dawn.

وَالـْمُخْتَارِ‮ ‬لِلصُّبْحِ‮ ‬مِنَ‮ ‬الْفَجْرِ‮ ‬إِلَى الإِسفار الأَعْلَى وَضَرُورِيُّهُ‮ ‬إِلَى طُلُوعِ‮ ‬الشَّمْسِ‮ . ‬

Al-Waqtu-l-Mukhtaar for الصُّبْح (aṣ-ṣubh [the morning prayer]) is from الْفَجْـر (al-Fajr[dawn]) إِلَى الإِسفار الأَعْلَى (until the brightness of dawn). وَضَرُورِيُّهُ (Ḍuruuriyyuhu [the necessary time for aṣ-ṣubh]) lasts until طُـلُوعُ‏‮ ‬‬الشَّمْس (ṭuluuʿu-sh-shams [the appearance of the sun]).

وَالْقَضَاءُ‮ ‬فِي‮ ‬الْـجَمِيعِ‮ ‬مَا وَرَاءَ‮ ‬ذالِكَ‮ .‬

Compensation is required for all of what falls short of praying in the prescribed times for the obligatory prayers.

وَمَنْ‮ ‬أَخَّرَ‮ ‬الصَّلاَةَ‮ ‬حَتَّى خَرَجَ‮ ‬وَقْتُهَا فَعَلَيْهِ‮ ‬ذَنْبٌ‮ ‬عَظِيمٌ‮ ‬إِلاَّ‮ ‬أَنْ‮ ‬يَكُونَ‮ ‬نَاسِيًا أَوْ‮ ‬نَائِمًا‮ .‬

Whoever delays an obligatory prayer until it has gone out of its prescribed time brings a great sin upon himself, unless he has forgotten or has over-slept.

وَلَا تُصَلَّى نَافِلَةٌ‮ ‬بَعْدَ‮ ‬صَلَاةِ‮ ‬الصُّبْحِ‮ ‬إِلَى ارْتِفَاعِ‮ ‬الشَّمْسِ‮ ‬وَبَعْدَ‮ ‬صَلَاِة الْعَصْرِ‮ ‬إِلَى صَلَاةِ‮ ‬الْـمَغْرِبِ‮ ‬،‮ ‬وَبَعْدَ‮ ‬طُلُوعِ‮ ‬الْفَجْرِ‮ ‬إِلّاَ‮ ‬الِْورْدَ‮ ‬لِنَائِمٍ‮ ‬عَنْهُ‮ ‬وَعِنْدَ‮ ‬جُلُوسِ‮ ‬إِمَامِ‮ ‬الْـجُمُعَةِ‮ ‬عَلَى الْـمِنبَرِ‮ ‬وَبَعْدَ‮ ‬الْـجُمُعَةِ‮ ‬حَتَّى‮ ‬يَخْرُجَ‮ ‬مِنَ‮ ‬الْـمَسْجِدِ‮.‬

نََـافِـلَة (Naafilah [supererogatory prayers]) are not prayed after the aṣ-ṣubh prayer until the Sun has (fully) risen, nor are they prayed after Ṣalaat-ul-Aṣr until Ṣalaat-ul-Maghrib (has come in), nor are they prayed after الْفَجْـر (al-Fajr [dawn]) has begun, except for الْـوِرْد (al-wird [personal invocation and supplications to Allah]) of the one who has overslept, nor are they prayed when إِمَـامُ‏‮ ‬‬الْجُـمُعَة (imāmu-l-jumuʿah [the leader of the Friday prayer service]) sits on الْـمِنبَر (al-mimbar [the pulpit]) or after Jumuʿah until he has left the Masjid.


The Chapter About مُفْسِدَاتِ الصَّلاَةِ (The Things That Nullify Prayer) from Matn al Ashmaawiyyah

The Chapter About مُفْسِدَاتِ‮ ‬الصَّلاَةِ (The Things That Nullify Prayer)

وَتَفْسُـدُ‮ ‬الصَّلاَة (Prayer is nullified): [a] بِـالضَّحِكَ (by laughing),  عَـمْدًا (whether it is done intentionally)  ‮ ‬أَوْ‮ ‬سَـهْوًا (or absent-mindedly), [b] وَبِـسُـجُـودِ‮ ‬السَـهْوِ (and by the prostration for forgetfulness) لِـلْفَضِِيلَةِ (for the parts  the prayer classified as meritorious actions), [c] وَبِـتَعَـمُّدِ‮ ‬زَيَـادَةِ (and by the intentional addition of) رَكْـعَةٍ (a rakʿah), أَوْ سَـجْـدَةٍ (or a sajdah)  أَوْ‮ ‬نَـحْوُ‮ ‬ذَالِـكَ (or anything similar) فِـى الصَّلاَةِ  (during  the  performance  of  prayer),  [d] وَبِـالأَكْـلِ (and by eating) وَالشُّرْبِ  (and  drinking),  [e] وَبِـالْـكَلاَمِ‮ ‬عَـمْدًا (and by talking intentionally),  إِلاَّ‮ ‬لاِصْـلاَحَ‮ ‬الصَّلاَةِ (unless it is to make a correction in the prayer). فَـتَبْطَلُ (Prayer [also] becomes nullified):  بِـكَـثِيرِهِ‮ ‬دُونَ‮ ‬يَسِـيرِهِ (by a lot of it [speech] unless it is a small amount), [f] وَبِـالنَّفْخِ‮ ‬عَـمْدًا (and by blowing with the mouth intentionally), [g] وَبِـالْـحَـدَثِ (`and by bodily impurity), [h]  وَذِكْـرِ‮ ‬الْـفَائِـتَةِ  (and by remembering passed prayers that are owed), [i]  وَبِـالْـقَيْءِ  (and by vomiting)  إنْ‮ ‬تَـعَـمَّدْهُ (if it is done intentionally), [ j] وَبِـزَيَـادَةِ‮ ‬أَرْبَـعِ‮ ‬رَكْـعَاتِ‮ ‬ (and by the addition of four more rakʿahs) سَـهْوًا (absent-mindedly) فِـي‮ ‬الرِبَّـاعِـي,‮ ‬(to the prayers that have four rakʿahs)  وَالثُّلاَثِـيَِّة,‮ ‬(and three rakʿah), وَبِـزَيَـادَةِ‮ ‬رَكْـعَتَيْـنِ  (and by the addition of two more rakʿahs)  فِـي‮ ‬الثَّانِـيَةِ ( to the prayer that has two rakʿahs), [k] وَبِـسُـجُودُ‮ ‬الْـمَسْـبُوقِ‮ ‬مَـعَ‮ ‬الإمَـامِ (and by the prostration of the person praying behind the imām), لِِـلسَـهْوِ (which is done because of absent-mindedness), [whether] قَـبْلِيًّا (it is done before the salaam)  أَوْ‮ ‬بَـعْدِيًّـا (or after it), إِنْ‮ ‬لَـمْ‮ ‬يُـدْرِكَ‮ ‬مَـعَ‮ ‬الإمَـام (if the worshipper has not kept up with the imām), وَبِـتُركِ‮ ‬السُّجُودِ‮ ‬الْـقَبْلِيِّ (and by not performing the prostration for absent-mindedness which is done before the salaam) إِنْ‮ ‬كَـانَ‮ ‬عَـنْ‮ ‬نَـقْصِ‮ ‬ثَـلاَثِ‮ ‬سُـنَـنٍ (when three sunnah action have been omitted), and وَطَـالَ (a length of time has has gone by). وَاللَّهُ‮ ‬أَعْلَمُ (Allah is the Best Knower).


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.